– На самом деле она была зарезана в Ривер-Парке во вторник вечером, мистер Моран, – продолжал следователь Бушинг. – Ее соседка показала, что она вышла пробежаться, примерно в то же самое время, когда вы вышли погулять. То же время, тот же вечер, тот же парк. Ее труп был обнаружен на следующее утро. Вы можете понять, мистер Моран, почему ваше исчезновение так нас обеспокоило? Два человека в парке: один убит, другой исчез. Я не могу избавиться от мысли, что то, что случилось с вами, каким-то образом связано с убийством.
– Я был бы рад вам помочь, следователь Бушинг. Но я не знаю эту женщину, и я ничего не помню о вечере вторника.
Следователь перевел свой взгляд на мою левую руку. Он отметил багровые ссадины.
– Что у вас с рукой, мистер Моран?
Я покрутил пальцами, потому что они до сих пор болели.
– Не знаю.
– Вы не помните, как ее повредили?
– Нет.
– Похоже, вы кого-то ударили.
– Дилан? – рассмеялась сидящая рядом со мной Тай. – Кого-то ударил? Это немыслимо!
– Я был бы рад рассказать вам, что со мной случилось, но не могу. – После чего я нетерпеливо добавил: – Это все?
– Да, пока что у меня все. Если вы что-нибудь вспомните, пожалуйста, немедленно свяжитесь со мной. Да, и еще: вы ничего не имеете против, если я заберу одежду, которая на вас, для анализа?
– Мою одежду? Зачем?
– Ну, мне бы хотелось провести криминалистическую экспертизу, которая, возможно, заполнит кое-какие пробелы у вас в памяти. Не исключено, что вы стали свидетелем убийства и попытались вмешаться. Если вы участвовали в какой-то драке, возможно, ваш противник оставил на вашей одежде следы ДНК. А этот человек может быть убийцей.
Его ястребиные глаза пристально смотрели на меня, и я понял, о чем он думает. «Или, быть может, Бетси Керн оставила на вашей одежде свою ДНК». Я не сомневался, что Бушинг не верит моим словам о том, что я ничего не помню из последних двух дней. Он полагал, что я лгу, и хотел показать мне это.
– Думаю, мой муж не станет возражать против любой экспертизы, которую вы посчитаете нужной, – сказала Тай. – Мы оба просто хотим понять, что с ним произошло.
– На самом деле, следователь Бушинг, я возражаю, – вежливо, но твердо перебил ее я. – Без ордера никакой одежды. Я много раз читал о том, как полиция раскатала катком невиновных людей, стремившихся сделать то, что нужно.
–
Пожав своими костлявыми плечами, следователь Бушинг поднялся с кресла.
– Все в порядке, миссис Моран. Ваш муж имеет полное право так поступить. На самом деле у нас уже есть образец ДНК убийцы Бетси Керн. Пытаясь справиться с ней, он ее ударил, оставив у нее на лице свою кровь. Мы установим, кому она принадлежит.
– Он ее ударил? – пробормотала Тай, с опаской взглянув на мою разбитую руку.
Сжав кулак, следователь Бушинг ткнул себя в подбородок.
– Совершенно верно. Прямо в подбородок. Мистер Моран, вы точно не помните, как поранили руку?
Я выдержал его взгляд, не моргнув.
– Я понятия не имею.
Я отправился в душ, чтобы смыть грязь, накопившуюся за несколько дней, однако прикосновение воды к телу причинило мне нестерпимые муки. Вместо чистой, горячей воды из крана я представлял себе речную слизь, облепившую мне кожу маслянистой пленкой. Закрывая глаза, я снова оказывался в непроницаемой темноте, под напором волн мусора, влекомых разбухшим от проливного дождя потоком. Я задерживал дыхание, ныряя в поисках Карли. Где-то там, затерявшийся в реке, звучал ее голос. Я плыл что есть силы, но ее крик только становился все более отдаленным.
«Дилан, вернись! Я здесь!»
Выключив воду, я прислонился к стене ванной. В отчаянии я ударил кулаком по кафельной плитке, и обжигающая боль напомнила мне о том, что рука у меня разбита. Казалось, стекающие струи воды холодными пальцами водили по моей спине.
Выйдя из душа, я вытерся розовым полотенцем. Карли ни за что на свете не допустила бы розовые полотенца. Вернувшись в спальню, я остановился перед раскрытым шкафом, безукоризненный порядок в котором свидетельствовал о маниакальной аккуратности Тай. Глядя на одежду, я вспомнил, что она не моя. Эта одежда принадлежала другому человеку. Очевидно, брюки, галстуки и сорочки мне выбирала Тай. Кое-какие вещи сохранились со времен моей холостяцкой жизни, но остальное, по-видимому, после женитьбы отправилось в благотворительные фонды.
Мне захотелось узнать, как давно мы с Тай женаты. Как я сделал ей предложение? Где? Что привело меня к мысли, что Тай – та самая женщина?