Г е р ф о р д. Прошу вас, господин полковник, не повышать голос. Я, осмелюсь вам напомнить, не ефрейтор!
Ш т е й н е р. Что?
Г е р ф о р д. И не желаю…
Ш т е й н е р. Молчать! Ефрейтором сделаю!..
Г е р ф о р д (наливает в бокал вина, полощет рот, выплевывает вино в полоскательницу). Я не знал, что вы намереваетесь скрыть потери. Нужно было меня предупредить, хотя мне непонятно, какой смысл их скрывать. Зачем? Наоборот, об этом необходимо докладывать немедленно. Медлить в таких случаях невыгодно: не получим своевременно пополнения.
Ш т е й н е р. А потому вы рады стараться: господин генерал, вверенный нам полк истреблен, просим подать следующий. Вы слышали, генерал сказал, что от участи этого полка будет зависеть успех всей операции и разгром его будет иметь роковые последствия для… полкового командира? Слышали?
Г е р ф о р д. Вчерашних потерь скрыть невозможно.
Ш т е й н е р. В восемь часов — штурм!
Г е р ф о р д (не сразу). А кто будет штурмовать, осмелюсь вас спросить?
Ш т е й н е р. Всех под ружье, до поваров включительно. Командирам рот следовать впереди рот, господам батальонным — в цепи. Мы тоже пойдем. Пишите приказ.
Г е р ф о р д. Нет, увольте меня…
Ш т е й н е р. Что-о?..
Г е р ф о р д. Я не решаюсь брать ответственность за это безумие.
Ш т е й н е р. Что-о?.. Приказываю!
Г е р ф о р д. Не могу…
Ш т е й н е р. Встать!
Герфорд встает, вытянулся.
Еще одно слово — и я вас прикажу расстрелять, и не испугаюсь последствий, черт возьми! Пишите приказ!
Г е р ф о р д. Слушаюсь. (Садится к столу.)
Ш т е й н е р (диктует). «Солдатам и офицерам выдать двойную норму коньяку».
Г е р ф о р д (приложив руку к сердцу). Господин полковник, пощадите свою честь… и мою. Фюрер — великодушный человек, но даже он не простит нам, если мы окончательно погубим свой полк.
Штейнер делает нетерпеливое движение.
Умоляю вас!.. (Становится на колени.)
Ш т е й н е р (с презрением). Встаньте, граф Герфорд, встаньте.
Герфорд встает.
(Торжественно.) За неповиновение моему приказу лишаю вас офицерского чина и предаю военно-полевому суду.
Пауза.
Г е р ф о р д (наклонив голову). Воля ваша, господин полковник. Повинуюсь вам, но уповаю на справедливость священной особы фюрера и его правосудие. (Выпрямившись.) Для меня честь моя и честь Германии превыше всего. За это я готов умереть хоть сейчас, но с честью и с сознанием выполненного долга.
Ш т е й н е р (грубо). Долг, честь рода, честь герба, черт возьми. Плевать я хотел на вашу графскую честь и на гербы. Вы прежде всего офицер — и извольте делать то, что угодно фюреру.
Г е р ф о р д (оскорблен). Я, осмелюсь вам напомнить, потомственный прусский офицер со времен короля Пруссии Фридриха Второго. Мой…
Ш т е й н е р (перебивает). А я потомственный промышленник. Мой дед производил крысиный яд, а отец, будучи практичнее деда, перешел на иприт для нужд германской армии, а мои заводы снабжают Европу колючей проволокой. Я могу своей проволокой опутать весь земной шар! Снимайте знаки отличия, граф. Живо!
Г е р ф о р д (уязвлен). Я удостоен чина подполковника германской армии по велению обожаемого фюрера и только он вправе лишить меня его, а оскорблять мою гордость не вправе никто!.. Я требую удовлетворения.
Ш т е й н е р. Что-о?.. (Хохочет.)
Г е р ф о р д (достает браунинг, отступает к двери). Ваше оружие, господин полковник.
Штейнер, перестав смеяться, стоит не двигаясь.
Доставайте оружие, или я выстрелю в вас, как стреляют в ничтожество!
Штейнер стоит.
Вам делает честь граф фон Герфорд. Скорее решайтесь, полковник Штейнер, пока я не передумал.
Штейнер стоит.
В удовлетворении отказываете? (Подходит к Штейнеру.) Отказываете? Ну так вот вам… (Бьет его по щеке.)
Штейнер выхватывает браунинг, не целясь, стреляет в Герфорда, промахнулся.
Постойте… очередь моя. (Целится в Штейнера.)
Вбегает в е с т о в о й.
В е с т о в о й (невпопад). Слушаюсь!
Г е р ф о р д. Пошел вон, дурак! (Продолжает целиться.)
Ш т е й н е р (упавшим голосом). Опомнитесь, граф, что вы делаете?.. Я пошутил… Я прошу извинить меня.
Г е р ф о р д. Извинить?.. Вы просите у меня извинения? Поклянитесь своей честью, что вы искренни.
Ш т е й н е р (подавив бешенство). Клянусь.
Г е р ф о р д (прячет браунинг). Благодарение богу, все произошло без свидетелей и, надеюсь, останется между нами. (Подходит к Штейнеру, протягивает руку.)