С и н е г о р о в (помолчав). Над этим нужно подумать.

З и м а. Над чем подумать?

С и н е г о р о в. Как это будет выглядеть… практически? Подходить к каждому офицеру и говорить: «Товарищ такой-то, я оскорбил капитана-лейтенанта Зиму. Прошу извинить меня».

З и м а. Я вас избавлю от необходимости подходить к каждому. Соберу всех офицеров в кают-кампанию и предоставлю вам слово, как на митинге. Подумайте тут на досуге, что вы скажете офицерскому составу, и, когда выйдете из гауптвахты, пожалуйста, на трибуну. Но предупреждаю: аплодисментов не будет.

Входит адмирал  К о ч у б е й. Его сопровождают капитан второго ранга  Ч е п е л е в  и лейтенант  О с и п о в, начальник караула. Адмиральский мундир плотно и красиво облегает подвижную, не по летам стройную фигуру Кочубея. Голос у него высокий и, когда адмирал его повышает, срывается на мальчишеские ноты. Капитан второго ранга Чепелев рядом с адмиралом кажется грузным, пожилым, и даже совсем юный лейтенант Осипов — пошире в талии.

К о ч у б е й. И тут просторно, как в Каракумах. Да здесь можно открыть гарнизонный полигон, и то много места. Черт знает что! Что ни камера, то целая казарма! Сколько здесь арестованных?

О с и п о в. В данный момент здесь находится один человек.

К о ч у б е й. И тут один.

Ч е п е л е в. Широко живут на гауптвахте, что и говорить. Временами здесь в смысле метража бывает уж чересчур вольготно. Ну, а бывает, что и переполнено везде. Здесь, знаете, тоже бывают приливы и отливы. Вообще у нас в частях, по-моему, порой слишком увлекаются. Одно время это стало настоящим бедствием. Гауптвахта все время была переполнена.

К о ч у б е й. Бедствием для кого?

Ч е п е л е в. Для флота, конечно.

К о ч у б е й. Почему бедствием?

Ч е п е л е в. Есть русская поговорка: «Когда опустишься в воду и ко дну прилипнешь, посидишь час, посидишь два, а потом привыкнешь». Так и матрос: посидит на гауптвахте раз, два, три, а потом привыкнет.

К о ч у б е й. Чепуху говорите, капитан второго ранга. Привыкнуть можно к холодному душу. Душ бодрит. Но когда сажают в клетку и вешают на дверь большой замок, приятного мало. К этому привыкнуть невозможно. Неволя хуже позора. А тут и то и другое. Это, знаете, чувствительно даже для тех, которые уже совсем потеряли совесть. Сколько там комендант просит дополнительно под гауптвахту?

Ч е п е л е в. Как минимум, сто пятьдесят — двести квадратных метров.

К о ч у б е й. Напишите на рапорте — «отказать». И разъясните ему, что плох тот комендант, который радеет только о замках да запорах. Ретивый у нас комендант: такому дай волю, весь личный состав пересажает. Чтобы этого не случилось, уплотнить его за счет гауптвахты.

Ч е п е л е в. Уплотнить?

К о ч у б е й. Да. И не стесняйтесь. Половину отсеков оставить комендатуре, вторую половину отдать под продовольственный склад.

Ч е п е л е в. Есть.

К о ч у б е й (смотрит на Синегорова, затем на Зиму). Который из вас под арестом? (Зиме.) Вы?

С и н е г о р о в. Под арестом сижу я, товарищ адмирал.

Ч е п е л е в. Синегоров? Это главный боцман миноносца «Дерзкий», мичман С и н е г о р о в. За что?

С и н е г о р о в. За вмешательство в действия старшего начальника и за пререкание.

Ч е п е л е в. Что-то не похоже на вас.

К о ч у б е й. А вы что тут делаете, капитан-лейтенант?

З и м а (представляется). Капитан-лейтенант Зима.

К о ч у б е й. Зима? Хм…

З и м а. Временно исполняющий должность командира миноносца «Дерзкий». Зашел к своему подчиненному.

К о ч у б е й. На гауптвахту? Зачем?

Пауза.

Ч е п е л е в. Вероятно, из добрых побуждений? Не так ли?

З и м а. Без побуждений ничего не делается, товарищ капитан первого ранга.

Ч е п е л е в. И я про то говорю. А поэтому нам интересно знать, из каких именно побуждений?

З и м а. Если можно, разрешите не отвечать, товарищ капитан первого ранга.

Ч е п е л е в. Почему?

З и м а. Служебные отношения бывают иногда тоже довольно сложными, и лучше, когда их выясняют без посторонней помощи.

К о ч у б е й. Надеюсь, они не настолько уж сложны, чтобы в это нельзя было посвятить адмирала? Мичман ведь не женщина. (Увидел футляр.) А это что?

Ч е п е л е в. Это скрипка, товарищ адмирал.

К о ч у б е й. Какая скрипка? Начальник караула!

О с и п о в. Есть. Это я разрешил передать арестованному музыкальный инструмент в порядке исключения.

К о ч у б е й. Хорошенькое исключение. А завтра дадите каждому арестованному по трубе — тоже в порядке исключения.

Ч е п е л е в. Скрипка опечатана, товарищ адмирал.

К о ч у б е й. Опечатана? Оригинально! Начальник караула!

О с и п о в. Есть!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги