— Когда знаешь, где искать, картина становится ясна. Все четверо летали одним рейсом на панихиду по Элси Аддерман. Все четверо делали ежегодные пожертвования центрам, которые помогают женщинам или жертвам изнасилования. Суммы разные, организации тоже, но каждая жертвовала деньги на дело, связанное с ее собственной травмой. Ни одна не состоит в отношениях. Все, кроме Даунинг, учились в одном университете. Мы еще выясним, как она связана с Йельским. Все, кроме Блейк, были отчислены или пережили душевный кризис. У нее кризис случился позже — так мне видится.
— Липски из центра психологической помощи узнала Су, Даунинг и Маккензи, — добавила Пибоди.
— Теперь нам известно, что Блейк работала там же юрисконсультом. Если показать Липски портрет Аддерман, она и ее узнает. «Сестры» пересеклись либо в центре, либо в группе поддержки — до или после того, как к ним вернулись воспоминания.
Рорк посадил вертолет на крышу.
— Мы всего в одном-двух кварталах от офиса и в паре от квартиры.
— Пойдет. — Ева вылезла из вертолета, утешая себя тем, что лететь в нем придется всего еще один раз.
Пока вокруг завывал ветер, а Рорк открывал выход на крышу в обход системы безопасности, она повернулась к Пибоди с Макнабом:
— Дождитесь ордера, прежде чем заняться электроникой. Действуйте строго по уставу. Что бы вы о них ни думали, это серийные убийцы, и последняя жертва уже у них в руках.
— Извините за то, что было раньше, — произнес Макнаб.
— Раньше чего? — спросила Ева, и он слегка улыбнулся.
Они вошли в дверь и спустились по лестнице.
— Все, что можно найти, мы найдем. Если что, звоните.
Когда Пибоди с Макнабом ушли, Ева ссутулилась, пытаясь защититься от ветра, и потерла усталые глаза.
— Никак не могу решить, убьют Истердея сразу или растянут удовольствие. Убийцы не ожидали, что его схватят, — это для них приятный бонус. Если с ним разделаются по-быстрому, мы не успеем его спасти.
— Если бы хотели разделаться по-быстрому, мы бы нашли тело Истердея рядом с трупом Бетца.
— Говорю себе то же самое, а потом начинаю думать, как бы поступила на их месте. Я бы прикинула, сколько у меня времени, велик ли риск. Если они хотят избежать наказания, им нужно поскорее закончить начатое и скрыться.
— А ты не думала, что их не волнует, избегут они наказания или нет?
— Думала. Это еще хуже.
Они подошли к нужному зданию. Не шикарное, но респектабельное. Швейцара нет, зато система безопасности, судя по всему, вполне приличная. На первом этаже — тайский ресторан и магазин недорогой обуви.
Ева подошла к двери, подождала, пока Рорк взломает замок, и включила диктофон.
— Пока не получим дополнительный ордер, это просто обыск. Если, конечно, Блейк не сидит в квартире, жуя соевые чипсы и смотря телик.
Ева даже не взглянула на крошечный лифт и прямиком направилась к лестнице.
— Блейк живет на четвертом.
— Я в курсе.
— Наверняка секретное помещение — пыточная камера — принадлежит именно ей. Не здесь — квартира для этого не приспособлена, — а где-то в другом месте. Нужно копнуть поглубже. У остальных слишком мало денег, чтобы купить или снять дополнительное жилье. Никаких сведений, что кто-то из них унаследовал недвижимость или достаточную сумму для покупки.
Лестница чистая, хорошо освещенная, в здании довольно тихо. Звуковая изоляция, правда, неполная: на втором этаже из квартиры доносится приглушенный гул голосов, на третьем — громкая музыка. Взобравшись на четвертый, Ева забарабанила в дверь, подождала немного, забарабанила снова и прокричала:
— Грейс Картер Блейк, это полиция!
Дверь противоположной квартиры слегка приоткрылась.
— Ее нет дома.
Ева обернулась, глянула на маячащее за дверью смуглое лицо, настороженный темный глаз и предъявила значок.
— Вы знаете, где она?
— Нет. Ее не было весь день. Ночью, по-моему, тоже. Может, уехала в отпуск?
— В отпуск?
— Вчера выходила из дома с чемоданами, а пару дней назад выносила из квартиры какие-то вещи. Мисс Коло со второго этажа сказала, что вчера офис Грейс Блейк был закрыт. Сегодня тоже. Натворила что-нибудь?
— Мне нужно с ней поговорить.
— Последние пару недель дома ее почти не бывало.
Ева достала наброски.
— А как насчет этих женщин?
Темный глаз сузился, дверь приоткрылась чуть шире.
— Видела ее с этой.
Костлявый палец просунулся в щель и ткнул в портрет Лидии Су.
— Здесь?
— Нет, на рынке, в «Джинаро» — в двух домах отсюда.
— Когда?
— Не помню. На прошлой неделе, кажется. Скорее всего, на прошлой, потому что я стояла за прилавком — завтра опять придется. Они покупали овощи, но в квартиру не отнесли — пошли дальше по улице и завернули за угол.
— На юг до угла, потом на запад?
— Да. Если она что-то и натворила, то ведет себя тихо. В чужие дела не лезет. Не устраивает гулянок, как эта компашка на третьем. Мне через пол слышно, как они хохочут и завывают.
— Мисс…
— Джексон.
— Мисс Джексон, у меня ордер на обыск квартиры мисс Блейк. Мы собираемся туда проникнуть. Если желаете убедиться, позвоните в Центральное полицейское управление.
— У вас значок, — ответила женщина. — Я тоже умею вести себя тихо.
С этими словами она захлопнула дверь.