Учебные стрельбы начались под внимательными взглядами руководства штурмом и в присутствии любопытствующих матросов, которым удалось найти повод, чтобы прийти на корму. Морские пехотинцы сказали себе, что два вновь прибывших адмирала и ещё один мудозвон из ЦРУ так же измучены длительным перелётом, как и они сами несколько дней назад, не подозревая, что Максуэлл, Грир и Риттер перелетели океан на борту авиалайнера, предназначенного для особо важных лиц, расположившись в удобных креслах, чаще останавливались по дороге, а внимательные стюарды приносили им еду и напитки.

За борт бросили деревянные ящики и бумажные мешки. С «Огдена», неторопливо плывущего вперёд со скоростью пять узлов, морские пехотинцы открыли огонь, мгновенно продырявив все проплывающие мимо предметы. Эти стрельбы показались команде скорее развлечением, чем настоящей стрелковой подготовкой. Келли в свою очередь тоже пристреливал свою автоматическую винтовку CAR-15, ограничиваясь очередями по два-три патрона и точно попадая в цель. По окончании стрельб солдаты поставили своё оружие на предохранитель и направились вниз. Старшина остановил Келли, когда тот входил в надстройку:

— Это вы отправляетесь в одиночку?

— Вам не положено этого знать.

Главный старшина только ухмыльнулся:

— Следуйте за мной, сэр.

Они пошли вперёд, свернули в боковой коридор, отделившись от остального штурмового отряда, и оказались в прекрасно оборудованной мастерской «Огдена». Такой она и должна была быть, потому что предназначалась не только для обслуживания самого корабля, но и всего передвижного состава, попадающего на него. На одном из рабочих столов Келли увидел подводные сани, на которых ему предстояло отправиться вверх по течению реки.

— Они находились у нас с тех пор, как их доставили на борт в Сан-Диего, сэр. Мы с главным электриком занялись ими. Полностью разобрали, почистили, проверили батареи — между прочим, они в отличном состоянии. Только что запечатаны, так что вода в них не проникнет. Мы даже провели испытание батарей и двигателя в затопляемом отсеке. В гарантии сказано, что батареи рассчитаны на пять часов непрерывной работы. Мы с Диконом позаботились, чтобы они выдержали больше, и теперь гарантируем семь часов, — заключил главный старшина не без гордости. — Я подумал, что вам это может понадобиться.

— Непременно понадобится, чиф. Спасибо.

— А теперь давайте мне свою винтовку. — Келли после недолгого колебания вручил ему свою CAR-15, и старшина сразу принялся разбирать её. Через пятнадцать секунд полевая разборка была закончена, но старшина не остановился на этом.

— Стойте! — скомандовал Келли, когда старшина снял со ствола переднюю мушку.

— Грохот выстрела слишком сильный, сэр. Вы ведь действительно отправляетесь в одиночку, верно?

— Да.

Главный старшина даже не поднял голову.

— Неужели вы не хотите, чтобы я сделал ваше оружие бесшумным? Или вам так уж хочется заявить о своём присутствии?

— Вы не можете сделать этого с винтовкой.

— Неужели? На какое расстояние вы предполагаете стрелять?

— Не больше сотни ярдов, может быть, и меньше. Чёрт возьми, я вообще не хотел бы стрелять...

— Потому что звук выстрела разносится слишком далеко, верно? — Старшина улыбнулся. — Следите за мной, сэр. Возможно, узнаете что-то новое для себя.

Он отнёс ствол винтовки к сверлильному станку. Там уже было закреплено нужное сверло, и под внимательными взглядами Келли и ещё двух старшин он просверлил серию отверстий в передних шести дюймах стальной трубки.

— В самом деле, сделать совсем бесшумной винтовку, стреляющую пулей, летящей со сверхзвуковой скоростью, невозможно, но если отвести пороховые газы, это сделает её намного тише.

— Даже при стрельбе мощным пороховым зарядом?

— Гонзо, у тебя все готово?

— Да, чиф, — ответил старшина второй статьи Гонзалес. Винтовочный ствол попал теперь в токарный станок, и на конце ствола появилась неглубокая, но длинная винтовая нарезка.

— А вот это я изготовил заранее. — Главный старшина взял в руку глушитель, похожий на консервную банку трёх дюймов диаметром и четырнадцати длиной, приставил к концу ствола и навинтил на него. Углубление на конце глушителя позволило его намертво закрепить и установить мушку.

— Сколько времени понадобилось вам на изготовление глушителя?

— Три дня, сэр. Когда я посмотрел на оружие, с которым вы высадились на «Огдене», нетрудно было догадаться, что глушитель вам может понадобиться, а у меня было свободное время. Вот я и решил изготовить для вас эту игрушку.

— Но откуда вы узнали, чёрт побери, что я отправляюсь...

— Мы обмениваемся радиосигналами с подводной лодкой. Неужели так трудно догадаться об остальном?

— Как вы узнали о сигналах? — спросил Келли, уже заранее зная, каким будет ответ.

— Неужели вы думаете, что на корабле можно что-то сохранить в секрете? У капитана есть писарь, а писари любят поговорить, — сообщил старшина, заканчивая собирать винтовку. — В результате ваша винтовка стала на шесть дюймов длиннее. Надеюсь, вы не будете возражать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Райан

Похожие книги