' Обязанности работника: по требованию работодателясопровождение его при любых перемещениях; на официальных и неофициальных мероприятиях. Участие в индивидуальных и групповых фотосессиях, если они не противоречат пункту об отношении сторон. Участие в публичной деятельности, такой как интервью и различные шоу. Выполнение других распоряжений работодателя.

Работник обязан: сопровождать работодателя согласно должностным обязанностям; в точности выполнять распоряжения работодателя. Вести себя согласно правилам этикета, быть вежливым и приветливым. Соблюдать дресс-код. Соблюдать строгую конфиденциальность в части, полученной от работодателя или его окружения информации'

«Это бред, а не обязанности. Сопровождение — понятно, на то и был уговор. Правда, если Лира станет таскаться за ним на деловые встречи, люди быстро смекнут, на чьей зарплате она сидит. Так что стоит конкретизировать, что подразумевается под официальными мероприятиями. Дальше: „другие распоряжения“? При такой формулировке, не успею оглянуться — начну в магазин для него бегать… Вычёркиваем! Тоже с фотосъёмкой и публичными мероприятиями. По понятным причинам. И с конфиденциальностью непонятно. Вдруг я узнаю информацию о нарушении закона? Такая формулировка позволяет заткнуть мне рот и сделает соучастником. Будет очень весело, в кавычках»

« Работник имеет право: на шестидесяти восьмичасовую рабочую неделю; на четыре выходных дня в месяц на усмотрение работодателя; на больничный по состоянию здоровья за счёт работодателя…»

«В Республике Корея до 2018 года, официально существовала 68-ми часовая рабочая неделя по стандарту 40+28. В настоящее время этот стандарт составляет 40+12 часов. Прим. автора»

«Трэш. По такому графику я буду вкалывать как в ресторанчике у Мины, только, ещё и под постоянным надзором, да без возможности отдохнуть. Что там чёболь говорил о паре поездок в неделю? Вычёркиваем, короче. Пусть сам катается, балабол»

« Отношение сторон: Работодатель обязуется не привлекать работника к любым действиям, которые тот посчитает для себя унизительными; подразумевающим контент сексуального и/или околосексуального характера; нарушающим действующее законодательство, а также порочащего честь и достоинство работника. Работник соглашается с данными положениями»

«А если ЧжунСоку вздумается вежливо подкатить к Лире — это куда отнести: к действиям, порочащим честь и достоинство или нарушению законодательства? Пожалуй, есть смысл расширить этот пункт, а то чую — хитрый чёболь лазейку себе оставил. Да и от банального харассмента никакой защиты не прописано».

Перейти на страницу:

Все книги серии Тацита

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже