– Возлюбленные чада мои, вы принесли сюда этих детей, чтобы совершить обряд крещения и чтобы Господь наш Иисус Христос соблаговолил принять их и очистить от греха.

Мерцающий изумрудно-зеленый луч падал на молитвенник в руках преподобного мистера Прадома, торжественно совершавшего священный обряд крещения.

Он жестом предложил крестным родителям подойти ближе. Лорд Трейхорн и лорд Раннок в сопровождении своих жен вышли вперед. Мистер Прадом откашлялся.

– Верите ли вы во все догматы англиканского вероисповедания, содержащиеся в апостольском Символе веры? – вопросил он нараспев. – И будете ли стараться воспитывать этих детей в соответствии с ними?

Кэтрин, стоявшая рядом с Кемом, осторожно толкнула его локтем, но, разумеется, волновалась она напрасно.

– Я верю в них, – ответил Трейхорн, даже не заглянув в свой молитвенник. – И с Божьей помощью буду это делать.

Преподобный мистер Прадом, который отлично знал, с какой стороны его хлеб намазан маслом, снисходительно улыбнулся его светлости.

– И будете ли вы стараться воспитывать их в страхе Божьем, учить подчиняться воле Божьей и соблюдать Его заповеди?

– Да, с Божьей помощью.

Церемония продолжалась. Мистер Прадом взял на руки ребенка и сказал, обращаясь к крестным родителям:

– Назовите имя этого чада.

– Лусиана Мария Тереза дос Сантос Ратледж, – проговорил Кем без запинки.

Мистер Прадом эхом повторил имена следом за ним и погрузил руку в купель. Малышка улыбнулась беззубым ртом и потащила к нему кончик своего кружевного воротничка.

Священник отдал одного и взял другого младенца, предложив назвать и его имя.

– Фредерик Чарлз Стоун дос Сантос Ратледж, – бойко произнес Кем.

«Черт возьми, – подумал Бентли, – безупречен, как всегда».

По правде говоря, никто из крестных родителей не сбился и не пропустил ни слога. Фредерик Чарлз Стоун дос Сантос Ратледж вел себя спокойно, пока холодная вода не потекла по его лысой головке. Он испуганно взглянул на преподобного мистера Прадома косящими глазками и громко рыгнул.

– Господи, помоги нам всем, – прошептала стоявшая рядом с мужем Фредди, заметив, как новый священник стирает что-то со своего безупречно белого стихаря. – Уж будьте уверены: это настоящий Ратледж.

Когда церемония закончилась, толпа хлынула на церковный двор, кутаясь от пронизывающего зимнего холода в пальто и накидки. Задержавшись на верхней ступеньке лестницы, Бентли пошарил по карманам, извлек десятифунтовую купюру и сказал, засовывая ее в ладонь Гаса Уэйдена:

– Держи. Да не трать ее всю на свою рыженькую танцовщицу из кордебалета.

– Проиграл? – пророкотал за их спиной голос, в котором можно было уловить некоторое злорадство.

Оглянувшись, Бентли увидел возвышавшуюся в дверном проеме внушительную фигуру Раннока. Гас, ничуть не смутившись, усмехнулся и объяснил, засовывая купюру в карман пальто:

– Ратледж держал пари на десятку, что крестные родители не смогут произнести все эти имена, не исказив хотя бы одно.

– Бентли! – Фредерика как следует ткнула мужа локтем в бок. – Ты опять за свое?

Он поморщился и бросил на нее нарочито печальный взгляд:

– А имеешь ли ты, Фредди, представление о том, сколько стоит прокормить и одеть сразу двоих детей? А потом расходы на образование. Выход в свет. Большое путешествие. Брачный контракт. Помяни мое слово: прежде чем все это закончится, одному из нас придется плясать на ярмарках, а другому – шарить по карманам в «Ковент-Гардене».

– Упаси бог! – простонал Раннок и, схватившись за грудь, спустился по лестнице.

Гас, оценив ситуацию, поспешил взять крошку Лусиану у Эви, державшей ее на руках.

Бентли, игнорируя все приличия, обнял жену за талию, и они вместе спустились по ступеням.

– Если ты доведешь Эллиота до сердечного приступа, Эви мне этого никогда не простит, – предупредила Фредерика. – Кстати, когда уговаривал меня выйти за тебя замуж, ты уверял, что богат как Крез.

– Я все потратил, дорогая, – признался Бентли и провел рукой по лацкану пиджака, – на одежду для церемонии крещения. Ты ведь знаешь, что, одеваясь у Кембла, можно остаться без штанов.

– Бентли Ратледж, ты отъявленный лжец!

В этот момент где-то возле локтя Бентли проскрипел тихий голос:

– Приветствую тебя, Заколдованный рыцарь!

Бентли медленно повернулся, испытывая нечто вроде суеверного ужаса. Хотя синьора уже неделю гостила у Кэтрин, на церемонии крещения не присутствовала. А теперь вот появилась перед ним, словно материализовавшись из воздуха.

Он улыбнулся и предложил ей руку:

– Доброе утро, синьора Кастелли.

К его удивлению, на морщинистом лице старухи появилась улыбка. Он и представить себе не мог, что такое вообще возможно.

– Близнецы! – радостно воскликнула синьора, хлопнув в ладоши. – Опять близнецы! Это у вас в роду!

Бентли улыбнулся.

– Я рад, что это доставляет вам удовольствие, мэм, и, несмотря на все мои шуточки, доставило огромное удовольствие и мне.

Старуха легонько подтолкнула его локтем и хихикнула:

– Да уж, плодовитые вы, Ратледжи! Я обдумала ту ситуацию, рыцарь, и теперь вижу свою ошибку.

– Ошибку, мэм? Я полагал, что вы даже слова такого не знаете.

Синьора искоса взглянула на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Ратледж

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже