Моя совесть умоляет меня выступить в их защиту, но что я действительно могу сказать, чтобы защитить их? Моя собственная судьба висит на волоске. — Их там не было, — наконец бормочу я. — Не тогда, когда он это делал.

Его ноздри раздуваются, смесь ярости и боли искажает суровое выражение лица.

— Антонио все еще учится управлять империей Феррары. Он молод, послушен. Сохрани ему жизнь и вместо того, чтобы наживать врага, заключи союз.

Энрико хмыкает, затем проводит рукой по лицу. — С убийцей своего отца?

— Антонио прагматичен и амбициозен. И, в отличие от меня, он хочет занять трон Феррары. Дай ему шанс, и я могу почти гарантировать, что с ним не будет проблем.

— А если ты ошибаешься?

— Я сам о нем позабочусь.

Мрачный смешок раздается в его груди. — Это вынудило бы меня сохранить и тебе жизнь.

Я пожимаю плечами. — Удачный побочный эффект. — Я изо всех сил стараюсь сидеть прямо, несмотря на стук в голове. — После этого тебе больше никогда не придется видеть меня, Энрико. Ты получишь все, чего когда-либо хотел. Месть за смерть Лауры и я навсегда исчезну из твоей жизни.

— Все еще остается проблема в том, что ты лгал мне все это время.

— Тогда я был молод и глуп. Смерть Лауры сломила меня. Я не мог спать, не мог есть, не мог представить свою жизнь без нее и нашего ребенка. Я не хотел вдобавок ко всему начинать Третью мировую войну. — Я делаю глубокий вдох, чтобы справиться с болью. — И он был моим отцом, Энрико. Мне потребовались годы, чтобы смириться с тем, что он сделал. Но к тому времени было уже слишком поздно. Я не мог вернуться сюда…

— А потом ты встретил ее, принцессу Валентино.

— И он пришел за ней, — рычу я. — Ты знаешь поговорку: обмани меня один раз, позор тебе, обмани меня дважды, позор мне. Я даю тебе неделю, чтобы убить его, если нет, он мой. — Прищурившись, я смотрю на человека, который раньше пугал меня, с чистой убежденностью. — На самом деле, это беспроигрышный вариант для тебя.

<p>ГЛАВА 52</p>

Он найдет меня

Изабелла

Мои глаза резко открываются, и я вскакиваю с каменного пола, мое сердце бешено колотится. На дальней стене висит тусклый фонарь, едва освещающий темное пустое пространство. Я втягиваю воздух и пытаюсь унять бешеный стук, опасаясь, что кто-нибудь услышит это и придет за мной. Знакомый землистый аромат витает в комнате, вторгаясь в мои ноздри. Воздух прохладный и затхлый, насыщенный запахом влажной земли и слабым, затяжным ароматом… выдержанного вина.

Винный погреб.

У нас есть такой в подвале нашего летнего дома в Монтауке. Тусклый свет проникает сквозь щели в двери подвала, отбрасывая длинные косые лучи на затянутую паутиной темноту. Я оглядываю помещение, и когда мои глаза привыкают к плохому освещению, я могу разглядеть ряды пустых деревянных стеллажей, которые тянутся вдоль стен, как пальцы скелета. Заставляя себя подняться, острая боль обращает мое внимание на шишку размером с мяч для гольфа на затылке. Этот ублюдок. Я осторожно дотрагиваюсь до чувствительного места, затем проклинаю профессора Массимо и его чертовски красивые зеленые глаза и шикарные очки. Что, собственно, за черт? И кто был тот головорез, который выпрыгнул из багажника?

Ни в коем случае мой профессор не является вдохновителем этого похищения.

Итак, где я нахожусь?

Я оглядываю комнату в поисках своей сумочки, в которой лежит мой телефон, но, конечно же, там ничего нет. Начинает накатывать паника, но я подавляю ее, решив не позволять ей контролировать меня. Просто дыши, Белла. Ты бывала в ситуациях и похуже этой, верно? Перестрелка в прямом эфире определенно была бы хуже, а я побывала в трех за последние несколько месяцев.

С этим я справлюсь. У меня есть время подумать. Я просто должна разобраться в этом, быть наблюдательной, как Раф пытался втолковать мне все эти месяцы.

Раф… О, Dio, он выйдет из себя, когда узнает, что меня похитили. А потом он убьет меня, как только найдет.

И я абсолютно уверена, что он найдет меня.

Расхаживая по большой, затхлой комнате, я ищу что-нибудь, что я могла бы использовать в качестве оружия. Огромные деревянные бочки лежат на боку в дальнем углу, разбухшие за годы забвения. Эти винные бочки немного громоздковаты, но я пока не пренебрегаю ими полностью.

Я подхожу к массивным двойным дверям, вырезанным из древнего дерева, с железными петлями, прикрепленными к грубо отесанным каменным стенам. Прижав ухо к двери, я прислушиваюсь, не раздастся ли какой-нибудь звук, хоть что-нибудь.

Минуту я колеблюсь, раздумывая, кричать ли во все горло или притвориться, что все еще без сознания. Может быть, мне стоит просто переждать. Если я встану за дверью, то теоретически смогу напасть на след моего похитителя.

ДА. Вот что я сделаю.

Теперь мне нужно только оружие. Я прохожу мимо старинного зеркала с паутиной, покрывающей патинированное стекло, и мельком замечаю цветок, все еще заправленный в мой конский хвост. Олеандр. Улыбка скользит по моему лицу, когда я смотрю на ядовитый цветок в зеркале. — Спасибо, Раф, — шепчу я. — Даже когда ты не со мной, ты всегда начеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безжалостные наследники

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже