Закованный в броню скелет стоял неподвижно и внимательно смотрел на своего создателя, пустыми глазницами, горящими красным огнём.

— Береги её, — скомандовал Некромант, — позже я создам тебе новых соратников.

Скелет ничего не ответил. Он лишь развернулся и медленно пошёл следом за дочерью создателя.

* * *

Айра вернулась с орками через день после возвращения Некроманта. Зеленокожее племя явно пребывало в восторженном расположении духа. Их задор после победы над эльфами был так велик, что передавался всей округе.

Они даже не расстроились, когда узнали, что потеряли почти два десятка братьев при осаде имперского форта, решив, что это славная смерть для орков, и что погибшие теперь среди небесных великанов.

Лишь Айра расстроилась, узнав о гибели братьев. Она обошла весь лагерь и нашла выживших орков, сидящими вкруг прямо на земле под одной из стен, и тупо уставившихся на свои ноги.

Женщина-орк не на шутку обрадовалась, увидев среди уцелевшей троицы своего брата Холонбо. Она подбежала к нему и крепко обняла, прижимаясь всем телом к зелёному великану.

— Оставь меня, сестра, — проворчал Холонбо на родном языке, — мы потерпели поражение и больше не можем зваться орками.

— О нет, брат мой, — ответила Айра, — я — ваш вождь и мне решать, достойны вы или нет. И вот моё слово — вы достойны! А знаете почему? Потому что отныне все орки достойны зваться величайшей расой из всех живущих!

И женщина поведала троице о том, как их армия пробиралась к эльфийскому городу, как остроухи трусливо бежали, спасая свои жалкие жизни, и о том, как они официально признали величие орков перед всеми.

Холонбо и его товарищи, как дети, сидели на земле перед Айрой и слушали её. Их настроение заметно улучшилось, и они раз за разом просили женщину-вождя пересказать все подробности эльфийского унижения.

И Айра с удовольствием пересказывала, каждый приукрашивая действительность и добавляя новые факты. С каждым новым пересказом эльфы становились всё более жалкими, их столица всё более уродливой, а орки всё более могучими.

Соплеменники внимательно слушали её и неподдельно радовались, громко смеясь, когда Айра отпускала какую-нибудь новую колкую фразочку в сторону остроухих.

Сэцуко стояла неподалёку и внимательно следила за Айрой, опёршись о своего телохранителя и скрестив руки на груди. Она улавливала каждое движение женщины-орка и отмечала про себя её владение собственным телом и силу своей мачехи.

В конце концов Айра заметила столь пристальное внимание к себе и, попрощавшись с орками и пообещав им попозже ещё раз рассказать о победе над остроухими, смело направилась к Сэцуко.

— Тебе тоже интересно послушать? — спросила она, подойдя к падчерице.

— Не особо, — ответила та, пожав плечами.

— Тогда почему ты смотреть так внимательно?

— Я смотреть на тебя.

— На меня? Зачем?

— Так. Просто… Мы ведь с тобой теперь, почти что, родственники, но начали отношения как-то неправильно.

— Ты вести себя как сука, — уточнила Айра.

— Да. Пожалуй, так, — согласилась девушка, — Я хочу извиниться и предложить начать всё заново. Мир?

Сэцуко выпрямилась и протянула Айре руку. Женщина орк непонимающе взглянула на неё, а потом накинулась на девушку и сжала её в крепких орочьих объятиях. Телохранитель дочери Некроманта потянулся к орку, но Сэцуко невозмутимо подняла руку, остановив его.

— Конечно мир! — воскликнула Айра, отпуская девушку, — Ты же мне теперь дочь!

— Ну уж нет, — Сэцуко покачала головой, — я не готова считать себя твоей дочкой, и, уж тем более, тебя моей матерью. Давай будем подругами, хорошо?

— Хорошо, — ответила счастливая Айра, улыбаясь во всё лицо, и, положив руки на плечи подруге, добавила, — муж обрадуется, что мы теперь ладим.

— Кстати о нём. Коль уж он затеял войну против всего мира, а я хочу быть рядом с ним, не могла бы ты мне помочь кое-в-чём?

— Конечно. Что надо?

— Ты ведь хороший воин, Айра?

— Ха! Спроси любого орка! Он скажет тебе, что я владею топором лучше всех!

— Не сомневаюсь. Я следила за тобой. Ты очень сильная.

— Все орки сильны! Это известно!

— Да. Наверное. В общем… Тогда, в бою с имперцами, я обнаружила, что абсолютно не умею драться. Если бы не телохранители отца, меня бы снова прикончили, а я даже не знала толком, как защититься. И я хочу просить тебя, подруга Айра, научи меня.

Женщина-орк долго смотрела на Сэцуко, словно обдумывая её слова. А затем радостно рассмеялась и сказала:

— Конечно, дочь моего мужа! Я с радостью научу тебя драться, как дерутся орки! Но будь готова, будет сложно.

— Я не боюсь сложностей, — ответила Сэцуко, — я вообще больше ничего не боюсь.

<p>Глава 42. Прощание</p>

Алекс и чародей стояли на пристани и следили за последними приготовлениями корабля к отплытию. Чародей, вопреки своим зареканиям, вновь связался с Жако и его пиратами. За мешок алмазов, те с радостью предоставили корабль с экипажем, готовым отправиться в любое место, куда бы ни пожелал Чародей.

— Ты всё запомнил? — спросил Чародей у Алекса.

— Да, — ответил юноша, — но, учитель, зачем Вам это?

— Всё просто. Я не слишком доверяю нашему новому союзнику. Следует подстраховаться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Битвы фэнтези

Похожие книги