4. Дамоклов меч — по греческому преданию, сиракузский тиран Дионисий Старший (конец V в. до н. э.) предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных, занять его престол на один день. По приказу тирана его роскошно одели, умастили душистым маслом, посадили на место правителя; все вокруг суетились, исполняя каждое его слово. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над головой меч без ножен, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия. Так Дионисий, ставший под конец жизни болезненно подозрительным, показал ему, что тиран всегда живёт на волосок от гибели. В переносном смысле — нависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии.
5. Стихотворный перевод песни «The Red Flag», выполненный Mrs. Lady Night.
6. Юри поет «Интернационал» (международный пролетарский гимн; гимн коммунистических партий, социалистов и анархистов) на французском. Три куплета «Интернационала» в переводе А. Я. Коца с небольшими изменениями составили государственный гимн РСФСР (1918 год—1922 год), а после образования Советского Союза (1922 год) он же стал гимном СССР (1922—1944).
Вставай, проклятьем заклейменный,
Весь мир голодных и рабов! (Юри)
Кипит наш разум возмущённый
И смертный бой вести готов. (Юри, Виктор)
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, —
Кто был ничем, тот станет всем. (Юри, Виктор)
Припев:
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской! (Юри, Виктор, Минако, Челестино)
7. Ян Лукасевич (21 декабря 1878, Львов — 13 ноября 1956, Дублин) — польский логик, член Польской академии наук (1937). Работал в области логических проблем индукции и причинности и логических оснований теории вероятностей. Построил первую систему многозначной логики — трёхзначную логику высказываний (1920). В качестве третьего логического значения высказывания было введено значение, выражаемое словами «вероятно», «нейтрально». О каждом высказывании в системе Лукасевича можно сказать: оно либо истинно (1), либо ложно (0), либо нейтрально (½). Это стало возможным благодаря тому, что Лукасевич одним из первых выдвинул тезис о возможности построения логических исчислений, в которых не действует принцип непротиворечивости. На основании трёхзначной логики Лукасевич построил систему модальной логики, в которой наряду с исследованием логических операций над ассерторическими высказываниями (утверждениями и отрицаниями) исследуются так называемые модальные высказывания (сильные и слабые утверждения и отрицания).
8. Джиттербаг — популярный в 1930–50-е годы танец, характеризующийся быстрыми, резкими движениями, похожий на буги-вуги и рок-н-ролл. Относится к группе свинговых танцев наряду с линди-хопом и джайвом.
Комментарий к Chapter 5: London, Part Two (3)
Примечание автора оригинала:
Ну что, вы хотите подборку музыки в стиле сороковых, звучащей в этой главе? Конечно же, хотите.
1. The Red Flag — гимн Лейбористской партии Великобритании: https://www.youtube.com/watch?v=kDIuApfVxBg
2. L’Internationale (en français, naturellement) («Интернационал» на французском): https://www.youtube.com/watch?v=kEZhCB8KdWw
3. Bye-Bye Blackbird: https://youtu.be/BNozTrgq_Kc?t=1m10s
4. Cottontail (неназванная композиция Дюка Эллингтона): https://www.youtube.com/watch?v=zbOseBw-fnU
5. I Don’t Stand a Ghost of a Chance With You: https://www.youtube.com/watch?v=djSlIX-Tips
6. It Don’t Mean a Thing (If It Ain’t Got That Swing): https://www.youtube.com/watch?v=qDQpZT3GhDg
7. You and the Night and the Music (instrumental): https://www.youtube.com/watch?v=-X-fWJP61lk
8. You Stepped Out of a Dream: https://www.youtube.com/watch?v=T5qCvzFnXUI
========== Chapter 5: London, Part Two (4) ==========
В полумраке циферблат будильника был почти не виден, но Виктор осознал, что было очень раннее утро. Он выскользнул из кровати, оставляя Юри укутанным в тепло одеял, и начал собирать по комнате свою вчерашнюю одежду, ежась от холода. Хотелось ненадолго выйти на воздух, и не было смысла доставать что-то свежее из шкафа. Когда не спалось, спасали только пешие прогулки, даже несмотря на декабрьский холод в Лондоне, но его никогда не останавливала и лютая зима в Москве.
Выйдя из дома, Виктор натянул шарф на нос не только для тепла, но и для того, чтобы поменьше дышать смогом. Небольшой слой выпавшего несколько дней назад снега подтаял и застыл за ночь, и дороги и тротуары покрылись тонким неровным слоем льда. Он осторожно ступал вперед мимо разбомбленной церкви и желтых фонарей, направляясь вниз к реке. Темза была немного уже Невы или Москвы-реки, но даже в это время ее заполняли судна. Плеск воды успокаивал.
Через две недели ему исполнится тридцать пять. А через три наступит новый год. Ни первое, ни второе не имело особого значения, но какое-то маячащее ощущение подступающих перемен и новых решений скреблось внутри его головы еще с начала осени.