– Не верю, – ощетинился он. – Я поговорю с капитаном полиции. Тебя повесят, Чел!

По моей коже пробежали мурашки. Не хочу даже на секунду допускать такую возможность. Мой босс не преступник, а уважаемый человек в этом городе. Скорее всего, Нилинд точит на него зуб, поэтому и пытается выставить его в чёрном свете.

Выплюнув последнюю фразу и не забыв громко хлопнуть дверью, Ингрек ушел.

– Он зол на Вас. Что Вы ему сделали? – спросила я.

– Старая история, – отмахнулся босс. – Ничего особенного не произошло, чтобы из-за этого обвинять меня в жестоком убийстве.

– Это Ваша пуговица, ведь так? Я вспомнила, как неделю назад Вы пришли на работу с оторванной пуговицей на манжете.

– Ли, и ты тоже меня подозреваешь? – изменился в лице Альбоса.

– Нет, не в этом дело. Разве Вы могли потерять ее в гостиной? Разве Аскана пускала Вас дальше спальни? В ее личную комнату был отдельный вход, который они называли – черный. Значит, кто-то намеренно оставил Вашу вещицу рядом с трупом. Чтобы обвинить в преступлении Вас!

– Кто? Племянник Нилинд? – нахмурился босс.

– Не обязательно. Это мог быть тот мужчина, который лжет, по Вашим словам.

– Ли, ты мне веришь? – проникновенно спросил Челейв и пригладил непослушные кудри ладонью.

– Конечно, мистер Альбоса. Мы же с Вами уже год работаем бок о бок, и я не знаю благороднее и честнее человека, чем Вы, – откровенно ответила я, отметив про себя, что впервые мы обсуждаем наши взаимоотношения.

– Спасибо за добрые слова. Мы возьмёмся за расследование убийства миссис Нилинд бесплатно, чтобы отмыть мое имя и репутацию. Переодевайся и проследи за Питером Шлеем. Если узнаешь что-то важное, передай запиской с мальчишкой.

– Хорошо, я все поняла.

Я добралась до своего дома в считанные минуты, переоделась в платье и переложила в плетёную корзину купленные по дороге фрукты. Чтобы не бросаться в глаза мне придётся отказаться от привычных брюк и изображать из себя уличную торговку. Почему-то девушка в мужской одежде создает повышенное внимание у прохожих, а мне нужно быть максимально «прозрачной».

Я прохаживалась с плетеной корзиной в руках вдоль улицы, на которой стоял гостевой дом миссис Нилинд, и вяло предлагала прохожим приобрести фрукты по сказочно высокой цене. К вечеру корзина все еще была полна, за исключением двух лимонов, которые приобрел какой-то подвыпивший гуляка в фетровой шляпе. Я уныло слонялась по узкой улочке, и вскоре мое терпение было вознаграждено.

Около шести часов вечера из гостиницы вышел мужчина, соответствующий словесному описанию свидетеля, которое дал мне мистер Альбоса. Я напустила на себя безразличный вид и отправилась следом за ним. Питер Шлей шел, не оглядываясь, чем значительно облегчал мне работу. Некоторое время он простоял на остановке, ожидая трамвай, и когда транспорт подошел, я зашла вместе с ним, пропустив вперед себя двух женщин.

Мы доехали до конечной остановки, оставшись с Питером в трамвае вдвоем. И это было не удивительно: мало кому взбредёт в голову поехать в район, пользующийся дурной славой. В Теохарде поселились бывшие солдаты армии Тензана и люди, которые промышляли тем, что чистили карманы и кошельки у добропорядочных граждан. Здесь же стояла парочка домов терпимости, и приличной леди, вроде меня, тут нечего было делать.

Мы покинули трамвай и выбрались на бетонную платформу. Питер с подозрением взглянул в мою сторону, и открыл рот, вероятно для того, чтобы обратиться ко мне, но внезапно взгляд его сделался пустым. Похолодев, я отошла от него на три шага и сделала вид, что кого-то жду. Дальше произошли поистине загадочные вещи. Шлей поднял руку, согнутую в локте, пристально посмотрел на часы, затем провел пальцем по воздуху и раздраженно сказал:

– Да, дорогая! Нет, я еще на работе. Скоро буду! Хорошо, куплю я тебе торт «Красный бархат», – он немного покивал головой, а потом изменившимся голосом выругался:

– Чертовы беременные бабы! Один головняк от них. Разъелась, как корова, еще и торт просит.

Ба! Да он же сумасшедший, подумала я и со всех ног рванула к перекрестку. Всегда боялась дуриков – от таких не знаешь, чего ожидать. Я перешла через дорогу и принялась высматривать трамвай. Так и доложу шефу: ваш свидетель умалишенный, разговаривает с часами, точно со своей женой. И никакого торта под названием «Красный бархат» не лежит ни на одном прилавке города Эдинны, уж поверьте мне – наследственной сладкоежке!

Запрыгнув в подошедший трамвай, я отправилась в нашу контору. Если мне повезет, то шеф будет на месте. Мне не терпелось поделиться с ним ошеломляющими результатами слежки.

Возле входа в наш офис меня поджидал сюрприз в виде невозмутимого солдата, подпирающего плечом дверь, а когда я попыталась просочиться мимо него, он оттеснил меня и безапелляционно заявил:

– Вам сюда нельзя, мисс Милл.

– Что происходит? Я здесь работаю. Где мистер Альбоса?

– Челейв Альбоса арестован по подозрению в убийствах. Здесь происходит обыск. Так что уходите, мисс.

– Нет, нет. Как же так? Он никого не убивал, я это точно знаю! Слышите? Это исключено.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги