– Да уж, Мяо Шань, – снисходительно сказал он, поднимаясь из-за стола, – во время войны тебя волнуют только украшения.

– Я же обычная женщина, – продолжила я игру.

– Идем в сокровищницу, только не отнимаете у меня много времени.

Он повел нас с Сюэлянем в сердце Запретного города – во дворец, под которым и находилась сокровищница. Мы спустились в темные коридоры, где дежурило не так много дворцовых стражников – сильно сторожить сокровищницу незачем, потому что дворец сам по себе хорошо охранялся солдатами, которые в случае чего могли взяться за установленные на старинных крышах пулеметы. Да и в этот коридор пропускали только членов императорской семьи. Никто посторонний не мог сюда проникнуть.

Лю Сан открыл огромные металлические двери, и нас встретила комната с электрическим светом, заполненная старинными сокровищами, которые хранились в стеклянных витринах. Мы будто попали в музей с древностями. Здесь мы остались абсолютно одни.

Лю Сан сразу повернулся ко мне и деловито сложил руки на груди:

– Что надо? К чему это все?

– У тебя в доме слишком много солдат, – ответила я. – Это все, что мне пришло в голову, чтобы поговорить лично.

– Говори уже.

Я подошла к витрине и достала красивые золотые шпильки, которые носила моя бабушка.

– Если я это надену, мне подойдет? – Я повернулась к Сюэляню, чтобы он оценил.

Лю Сан снова раздражился:

– Говори, зачем позвала!

– Надо что-то выбрать, чтобы было не слишком подозрительно, – объяснила я и вернула шпильки на место. – Наверное, такие старинные украшения не очень подойдут для современных нарядов. Но для традиционного свадебного платья очень даже.

Сюэлянь подошел к витринам и стал рассматривать вместе со мной. Мы прошлись вдоль рядов, пока он не остановился напротив совершенно новых жемчужных украшений.

– Можешь взять вот эту штуку, – сказал Сюэлянь, – она будет хорошо смотреться у тебя в волосах.

– Это заколка, – пояснила я.

– Да.

Жемчуг хорошо подходил к кремовым и бежевым платьям, которые нам, трем принцессам, полагалось носить в Запретном городе.

Я достала заколку и протянула Сюэляню.

– Можешь прикрепить? – попросила я, наклонив голову.

Он неуверенно кивнул, но прикрепил, хотя явно делал это в первый раз.

– А теперь, – я подошла к Лю Сану, – хочу кое-что у тебя спросить, и надеюсь, что ты за это нам ничего не сделаешь.

На его лице отразилась только усталость.

– Спрашивай.

– Обещаешь, что не сдашь нас?

– Мяо Шань, – строго сказал он, – я предупреждал, чтобы ты никуда не лезла. Говори, что задумала, я как-нибудь с этим разберусь.

– Я еще ничего не задумала, только хочу задать вопрос.

– Если бы я хотел что-то с вами сделать, то не возился бы. Спрашивай уже.

Я решила больше не тянуть:

– Мой отец написал указ, где признал тебя преемником, да?

– Да. – Лю Сан настороженно кивнул.

– Этот указ вообще хоть кто-то видел?

Лю Сан опустил руки, плечи у него сгорбились, и он будто стал гораздо ниже.

– Нет, – тяжело ответил он, – перед смертью Мяо Чжуан боялся, что заговорщики его найдут и уничтожат, поэтому поручил его спрятать. Я не смог его найти.

– Так у тебя его нет?! – Я думала, Лю Сан прячет этот указ где-то у себя, а тут вон как.

– В том-то и дело, иначе бы мы не плясали тут под дудку Хо Фэна.

– Значит, указ бы все изменил?

– Думаю, да.

– Неужели отец даже не сказал, куда его спрятал?

– Он его не прятал. Он поручил это моей матери, однако… я не могу узнать, куда она его дела, потому что меня к ней не пускают. – Над Лю Саном словно сгустились мрачные тучи, так его лицо потемнело.

– Почему? Они тоже пытаются это из нее вытянуть?

– Нет. Они не знают, что моя мать прятала указ. Тут… другая причина.

– Какая?

– Не твое дело, – огрызнулся Лю Сан.

– Может, пустят меня?

– Не пустят. К ней никого не пускают.

Его тон был резким, однако в глазах стояла печаль. Я злилась на Лю Сана за то, что он нас предал, но что, если у него просто не было выбора? Скорее всего, его шантажировали встречами с матерью, раз она заперта.

– А кабинет отца смотрели? – Я вернулась к нашей теме.

– Конечно. Первым делом осмотрели кабинет Мяо Чжуана, потом его личные комнаты, переворошили весь дом моих родителей. Я не знаю, куда мама могла его спрятать. – Лю Сан вымученно покачал головой.

– Если мы попытаемся его найти, то многое может измениться?

– У Хо Фэна тоже есть указ о наследовании трона. Мяо Чжуан написал их целых три – один для Чжао Чжэня, да покоится он с миром. Если я найду свой указ, то мы с Хо Фэном будем равнозначны. Его поддерживает часть двора. Другая часть – за меня. Возможно, дворцовые группировки начнут друг с другом сражения, и тот, кто выиграет, займет трон.

– Но Хо Фэна ведь можно обвинить в том, что он получил власть после отравления предыдущего императора. Если его казнят за убийство, то править он уже не сможет.

– Лишь мы понимаем, что он притворялся отравленным.

– Не только мы. Ты сам говорил, что можно выбить показания у Хэ Ли. А еще моя сестра Инь. Он ведь ее муж! Наверняка она видела, что происходит дома.

Лю Сан на меня задумчиво посмотрел, как видно, всерьез обдумывая мои слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Богиня пяти дворцов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже