Глубоко вздохнув, Тео открыл блокнот. Почерк чревовещателя едва можно было разобрать: «Дневник питания Вендела Висперса». Он поднял глаза, его щёки уже начинали гореть от понимания. Он пролистнул несколько первых страниц.

«Завтрак: два яйца и половинка канталупы. Утренний перекус: половина миски свежего йогурта с мюсли. Ланч: печёный…»

– Мы поняли, – сказала Ридли, – ты нашёл информацию о его диете.

Тео открыл последнюю запись, где Вендел написал «Баловство на Фестивале Шаров: один хот-дог с горчицей».

– Эх! – сказал он, с отвращением захлопывая блокнот.

Как можно быть таким глупцом?! Рисковать собственной безопасностью, просто чтобы одним глазком взглянуть на…

– Может, это не просто дневник питания, – сказала Лейла, протягивая руку. Тео отдал блокнот ей. – Помните, мой папа всегда зашифровывал записи в своих блокнотах?

– Точно! – воскликнул Картер. – Шифр, скрывавший имена членов его тайного общества!

– Дайте-ка мне взглянуть, – попросила Ридли и, просмотрев несколько страниц, добавила: – Не вижу никакой закономерности. Может, он пишет, используя анаграммы.

– Что такое анаграммы? – спросил Олли, изобразив пальцами кавычки.

– Очевидно, стремление чревовещателя обращать внимание на граммы, – сказала Иззи.

Ридли фыркнула, почти весело.

– Анаграммы – это слова или фразы, из букв которых можно записать другие слова и фразы. – Иззи и Олли растерянно переглянулись. – Например, вижу зверей – живу резвей.

– Каких зверей? – не поняла Иззи.

– Да никаких, – снова начала объяснять Ридли. – Смотри, вот есть слово «вижу», а если в нём переставить буквы, то получится что? «Жи-ву».

– Зве-рей, – продолжил Олли.

– Рез-вей, – ответила Иззи.

Картер заглянул Ридли через плечо.

– И какие анаграммы во фразе «один хот-дог с горчицей»?

Спрятавшись между палатками, Неудачники листали блокнот чревовещателя. Ридли выписывала в свою записную книжку возможные варианты. Большинство анаграмм звучали очень смешно или нелепо.

Студент Р вам гудитДруг, там винт! Сдует!Вас тут гид. Мудрён!

Но если переставить буквы, то получались чьи-то имена. Много, много имён.

Сет Дартмут ВудингГвинет Тутс ДудрамДастин Трум Гетвуд

– Имена могут иметь значение, – сказала Ридли, – если мы найдём верные комбинации. Но чем больше я пишу, тем менее вероятным это кажется.

– Очень жаль, – сказал Олли, – я бы очень хотел встретиться с Гвинет Тутс Дудрам.

– Готова поспорить, что она – судья, – сказала Иззи.

– Или грабит банки, – добавил Олли.

– Или профессионально играет на тромбоне! – прогудела Иззи. – Ту-у-ут, ту-у-ут, ту-у-ут!

– Тромбон звучит не так. Тромбон – это скорее бон-бо-о-о-о-он-н-н-н-н-н.

Внезапно грустное бомкание тромбона оказалось как нельзя кстати. Тео услышал приближающийся к ним голос Вендела Висперса.

– Понятия не имею, куда он делся, – сказал он кому-то, кого Неудачники не видели, – вот он лежит в кармане, и вот его уже нет!

Обернувшись, друзья увидели чревовещателя, рядом с которым шагал охранник.

Они замерли. А когда охранник показал в их сторону, кажется, совсем застыли.

– Идите туда, – сказал охранник, – там, может быть, и найдёте.

– За мной! – шикнула Ридли, выталкивая коляску на тропинку между палатками.

Неудачники, толкаясь и едва удерживаясь на ногах, добежали до последнего шатра и обнаружили перед собой высокую сетчатую ограду. Повернув налево, они помчались вдоль неё.

Тео представлял, как их догоняет чревовещатель, хватает его за воротник, бросает на землю. «Где мой блокнот?!» – громыхает его голос. Тео оглянулся и увидел длинную тень Вендела, замаячившую в проходе, где они только что прятались.

– Сюда! – Тео махнул рукой, показывая друзьям на узкий проём за маленькой будкой.

Им едва хватило места, чтобы там спрятаться.

– Отличный план отступления, – прошептала Ридли, – а что, если Висперс найдёт нас здесь?

– Хватит ныть, – пробормотал Картер.

Все ахнули. Картер побледнел.

– Перестать что? – с тихой яростью спросила Ридли.

– Я ничего не говорил, – ответил Картер, его бледные щёки вспыхнули ярким румянцем.

– Тогда кто говорил?

– Не знаю, но это был не я!

– Ты просто завидуешь, потому что только я тут пользуюсь своими мозгами, – сказала Ридли, – мистер Вернон предупреждал нас о том, что подобное может произойти.

– А ещё он предупреждал нас, что надо держаться вместе, – заметила Лейла, – помнишь?

– Ещё больше вместе, чем сейчас, держаться просто невозможно, – парировала Ридли, – мы почти на головах друг у друга сидим.

– Тс-с-с! – шикнул Тео на обеих. С противоположной стороны будки послышались шаги.

– Здравствуйте, – сказал чревовещатель, – мне нужна ваша помощь.

В животе у Тео что-то оборвалось.

Тут кто-то ответил.

– Всё, что в моих силах, мистер. Чем вам помочь?

– Это бюро находок, – сказал Вендел, – правильно?

«Бюро находок»! Охранник отправил Вендела не за ними – он просто показал чревовещателю эту будку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Похожие книги