Прозевала. И Чун Ми превратилась в дракона. Хотя вылупилась из куриного яйца. Поначалу это и была курица, но неразделенная любовь и глубокая обида запустили процесс трансформации. И у курицы выросли когти, гребень спустился на спину, а клюв стал изрыгать смертоносный огонь.

И получилось чудовище. Амбиции у Чун Ми всегда были непомерные. А я, дура, даже не поняла, что она любила покойного мужа. Потому и мозолила ему глаза. Ревновала. Надеюсь, к смерти Ю Сю супруга Ми отношения не имеет.

У этого чудовища есть цель. И я даже догадываюсь, какая. И мне страшно. Чун Ми стала убивать. Не посчиталась даже с тем, что жертвы — ее племянники. Чувствует свою безнаказанность. А я что могу противопоставить? И в самом деле, стягивать к Пекину армии? А как же Сан Тан? Он будет защищать свою якобы мать.

До последней капли крови, как мой ребенок выразился. Максимализм и безрассудство, свойственные юности. Но мечом Пятый принц будет орудовать всерьез. Убивать своих якобы врагов.

Как же все запуталось!

— Хэ До!

— Я здесь, госпожа.

— Все слышал?

— Да.

— Позови Сяоди.

Мне понадобятся свидетели. Надо спасти и лекаря, и акушерку. Увезти из Запретного города и из столицы, спрятать в надежном месте. Здесь теперь никто не в безопасности. Даже я.

— Госпожа… — командир Парчовых халатов смотрит на меня настороженно.

А вдруг я снова захочу доставить неприятности вдовствующей императрице, своей снохе? Я и в самом деле этого хочу. Очень. Но, увы, не могу.

— Сяоди, надо тайно вывезти из Запретного города двоих, мужчину и женщину.

— Этого? — кивает генерал на трясущегося от страха лекаря.

— Да.

— А женщина?

— Он тебе скажет, где она прячется. Это срочно, Сяоди.

— Понимаю. Но боюсь, уже поздно. Если вы об акушерке, то ее схватили. Все, кто присутствовал при родах ее величества в тюрьме. Мне приказано их пытать.

— Делай, что хочешь, но ты спасешь эту женщину. Она мне нужна.

— Хорошо.

— Спрячь их и обеспечь безопасность. Ступай.

— Идем со мной, — кивает он лекарю. — Не бойся, тебя не тронут.

Сяоди я могу доверять. Если мои распоряжения не касаются тех, кто дорог Сан Тану, генерал выполняет их беспрекословно. Это он только так говорит: я вам не подчиняюсь, госпожа. Да, приказы Сяоди не выполняет. Но мои просьбы дело другое.

К тому же генерал уже наверняка успел допросить кое-кого из задержанных, и возникли сомнения в их вине. Принца лечили правильно. Его простуду. А вот от чего он умер — вопрос.

И только Чун Ми под защитой своего, то есть моего сына. Поэтому вопрос пока останется без ответа.

Сяоди и лекарь уходят, а я беспомощно смотрю на Хэ До:

— Что же мы с тобой наделали, а?

— Все невозможно предусмотреть.

— Но как же так? Я думала, что смогу на нее влиять. Что Чун Ми — тряпка. А злодейка искусно маскировалась. Выжидала, а потом ударила. Никакой благодарности! Ведь это я ее возвысила!

— Унизили тоже вы. Она любила мужа.

— Ты тоже это понял⁈

— Гораздо раньше, чем вы.

— Почему же не сказал⁈

— Он-то ее не любил. Да просто не замечал. Ю Сю занимала все мысли покойного императора. Даже когда она была беременна, никого не звали в спальню Сына Неба. Уж как только Чун Ми не пыталась.

— А она пыталась⁈

— Взятки предлагала. Я знаю от евнухов. Но даже Сюй Муй ничего не смог сделать. Вы выпустили демона из ада, госпожа.

— Теперь я это знаю. Но почему ты мне не сказал⁈

— Я не думал, что она настолько зарвется.

— Да, беда.

В Запретном городе переполох. Хотя по сравнению с недавними трагическими событиями это так, по шкале оценки землетрясений балла на четыре. Пропал лекарь, которого приказано было взять под стражу.

Про акушерку — молчок. Потом я узнала, что Сяоди инсценировал смерть под жестокими пытками, и женщину вывезли за город, как труп. Буквально в гробу. Но она жива.

А вот лекарь растворился в воздухе. Возможно, что гроб тот был двухместный.

А в империи объявили траур. Значит, о помолвке Сан Тана говорить пока рано. Поставили на паузу.

Но это не значит, что я не буду действовать.

… Но оказалось, что действовала не только я. И у Чун Ми тоже есть план. О плане я, конечно, догадалась. Но полагала, что время у меня есть. Пока траур, то да се. Но титулованной убийце все сошло с рук. Чудовищное злодеяние, да еще и родственные связи презрела!

Вообще за гранью. И после этого Чун Ми вошла во вкус. Принялась обрабатывать моего сына. Давить на него.

Когда я об этом узнала, мне стало плохо. Хэ До аж к лекарю побежал, за успокоительным.

<p>Глава 16</p>

Сначала я заметила, что Сан Тан сильно изменился. Стал замкнутым, угрюмым и все чаще уходит в себя. Словно на что-то решился. И мыслями уже не здесь. Мне это не понравилось. И я вызвала Пятого принца на откровенный разговор:

— Что с тобой происходит?

— Ничего.

— Это из-за Миньминь?

Молчит.

— Я, кажется, на тебя не давлю.

Снова молчит. И тут до меня доходит:

— С тобой что, говорила на эту тему вдовствующая императрица Ми⁈

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в дораму[Адари]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже