— Без страха и упрека, — медленно говорит император, словно пробуя фразу на вкус. — Надо это запомнить. Благородно звучит. Ты снова меня развлекла. Я, пожалуй, останусь здесь на ночь, хотя планировал просто взглянуть, как ты устроилась.

— Я уже приготовила спальню так, чтобы вам было комфортно, ваше величество, — оживляюсь я.

— То есть, была уверена, что я не захочу уйти?!

— Я ведь все для этого сделала.

Сын Неба смотрит на меня в глубокой задумчивости. И вдруг спрашивает:

— Кто ты такая? Ты совершенно не похожа на малообразованную простолюдинку. Ты не трепещешь передо мной, хотя должна. Говоришь хоть и странновато, но довольно умно. Не по возрасту. И знания твои не по возрасту.

— У меня было тяжелое детство, — спохватываюсь я. — И отличные учителя.

Ну как ему объяснить про попаданцев? И что мы в китайской дораме? Я просто придумываю захватывающий сюжет, потому что сценаристы не справляются с задачей. Все на что их хватает — это линия принца и Яо Линь. Этой Мэри Сью, все поступки которой предсказуемы. Ну, скучно же!

А вот я придумала кое-что особенное! И никто не угадает финал, клянусь!

… На ночь мы снова читаем Конфуция. То есть, я читаю, а император слушает, постепенно засыпая. А утром, перед тем как он уходит, я решаюсь спросить:

— Могу я поговорить с генералом Ваном? Вы не будете ревновать?

— О чем ты хочешь поговорить с Лином? — ворчит его величество.

Видимо все-таки ревнует. Не как мужчина. Лин Ван соперник императора за мое внимание, которое приходится Сыну Неба все больше по вкусу.

Но мои враги не дремлют. Уверена: они действуют на опережение. Император, конечно, накажет за мою гибель виновных, если я вдруг умру. Но выберет крайних. Исполнителей. А наследной принцессе ничего не будет. Ну, посадят на время под домашний арест. Это максимум.

Ей это как с гуся вода, с такими-то перспективами! Не сегодня — завтра станет императрицей! Хозяйкой Всея Поднебесной! Можно и рискнуть.

Что такое смерть простой наложницы? Бездетной. Да ничто. Былинка в императорском саду, и та имеет больше веса.

У меня мало времени. Император ждет, что я скажу. И я приступаю к своему плану:

— Я хочу уговорить генерала жениться на одной из девушек, которых вы ему подобрали, ваше величество. Поскольку я для Лин Вана потеряна навсегда. Ему необходимо упрочить свое положение при дворе и в империи, здесь вы абсолютно правы.

— Что ж. Я не возражаю. Ты можешь с ним поговорить.

— Спасибо.

Я стараюсь сдержать свои чувства. Разговор будет непростым для нас обоих. Выбираю для этого императорский сад. Здесь мы с Лином пережили немало счастливых минут.

Под одним из деревьев я услышала радостную весть о том, что Лин Ван попросил меня в качестве награды за один из своих подвигов.

Теперь нам надо это обсудить.

<p>Глава 8</p>

Я впервые назначаю здесь Лину свидание днем. Хотя свиданием это можно назвать условно. Фаворитка императора вызвала для беседы в Императорский сад главу здешней Тайной канцелярии. Чтобы пожаловаться ему с дозволения Сына Неба на своих врагов.

Его величество не так наивен. И прекрасно понимает, что женитьба его любимца — это лишь предлог. Цель же у меня другая. Мы начали условную партию в Го. Это логическая настольная игра, родившаяся в древнем Китае аж несколько тысячелетий тому назад.

У нее глубокое стратегическое содержание. Один играет белыми, другой черными. Цель — отвоевать на доске своими камнями большую территорию, чем противник. Понятно, почему Го так любят в Запретном городе. И я не прочь в нее сыграть. Моя ставка самая высокая: жизнь.

Я с удивлением осматриваюсь. Встреча назначена у одного из четырех залов, символизирующих времена года. Я выбрала Зиму, хотя на дворе почти уже лето. Но на душе у меня лютая стужа, к тому же это место мне кажется более уединенным.

Вообще садом это странное место можно назвать с большой натяжкой. Здесь собирают не растения, а редкие камни. Особенно ценятся пористые. Их форма уникальна. Есть камень точь-в-точь как зуб. Даже «пломбу» можно рассмотреть. А есть похожий на клубок змей, гарантию даю, что ядовитых. Есть целые скульптуры из камней, которые я бы назвала нагромождением глыбищ. Полной бессмыслицей.

Мне, душою все еще славянке, этой китайской красоты не понять, поэтому просто пялюсь. Что касается фруктовых деревьев и розовых кустов, то их нет. Деревья здесь тоже собирают необычные. Точнее, выращивают. Придавая им причудливую форму, видимо тоже со смыслом.

И вот в этом цирке уродцев и клоунов флоры я встречаюсь со своим генералом впервые после того, как нас разлучили. Недавнюю встречу по пути к императорской кухне я не считаю. Это было… Нет, лучше забыть! Не то мое сердце разорвется!

Сегодня ты можешь ничего не опасаться, Лин! Вокруг нас аж две шеренги слуг. Мои придворные дамы, евнухи и охрана. Следят за каждым моим жестом, внимательно слушают, стараясь не пропустить ни словечка. Чтобы потом накляузничать главному евнуху. Но я решительно говорю:

— Всем отойти на десять шагов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в дораму[Адари]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже