– Вы ведете себя недостойно, граф, – заметил Император. – Вы должны были просить прощения у герцогини, но продолжаете оскорблять ее.

– Простите, Ваше Величество, – покорно склонил голову Эрик. – Я должен был просить прощения у достойной женщины. Но у ведьм прощения не просят.

– Граф Эрик Марлей, если вы не замолчите, я прикажу вывести вас из зала суда и взять под стражу, – строго произнес Дангер. – Вы будете давать показания, когда вас спросят. Ваш моральный облик мы сейчас не обсуждаем. А уж порядочность герцогини тем более. Не вам судить о ней.

Эрик с недовольным лицом сел на место.

– Кто же тогда леди Лорейна, если не ведьма? – на лице Императора читалось любопытство.

– Она маг, Ваше Величество, – растеряно произнес метр Нерсис. – В этом нет сомнений.

– Разве это возможно? – вскинул брови Император.

– Ваше Величество, – поднялся с места адвокат Сторп. – Именно поэтому я настоял на приглашении на разбирательство матери леди Лорейны, графини Ардо.

Шарлотта повернулась в сторону адвоката. Ее лицо было бело, как мел.

– Что же вы хотите спросить у графини Ардо? – удивился Дангер.

– Я хочу спросить у достопочтенной графини Ардо, кто отец ее дочери Лорейны? – негромко произнес адвокат.

<p>Глава 51</p>

Упади небо на землю, это бы не так поразило Лорейну. Она не верила своим ушам.

– Что? – вырвалось у девушки. Лорейна поднялась с места.

Но адвокат жестом прервал ее и приказал сесть.

Метресса Ардо побледнела еще больше.

– Вы задаете неприличные вопросы, – Шарлотта поднялась и гордо выпрямилась. Она попыталась говорить высокомерно, но ее голос предательски дрожал. – Вы порочите мое честное имя! Ваше Величество, я прошу защиты от нападок этого господина, – графиня присела в низком реверансе.

– Отвечайте на вопрос, графиня, – приказал ей Император.

– Ваше Величество, разумеется, отец моей дочери мой покойный супруг граф Герберт Ардо. Иначе и быть не может. Ставить это под сомнение означает нанести мне и моему покойному мужу личное оскорбление. Будь Герберт жив, он бы смог защитить меня, – Шарлотта смахнула слезу негодования. – Но вдову каждый может обидеть.

– Я навел справки. Вы долго не могли зачать ребенка, – адвокат пристально смотрел на метрессу Ардо.

– Вы смогли разузнать это меньше чем за сутки? – Шарлотта, наконец, взяла себя в руки. Она едва повернула голову в сторону адвоката, и презрительная улыбка искривила ее губы.

– У меня большой штат сотрудников и осведомителей. Именно за быструю работу мне и платят клиенты, – парировал метр Сторп.

– То, что я долго не могла зачать ребенка, горе, а не преступление, – с горечью произнесла Шарлотта. – Вы рылись в грязном белье. Но делали это напрасно. Да, мне пришлось лечиться у лучших врачей. После этого я родила Лорейну. А затем еще сына и дочь.

– Магические способности вашего супруга были более чем посредственные. А у вашей дочери редкий сильный дар. Как вы это можете объяснить?

– Магия вообще не передается по женской линии, если вы забыли, – насмешливо заметила Шарлотта. Теперь она совершенно овладела собой.

– Значит, вы считаете, что ваша дочь ведьма? – удивился адвокат.

– С прискорбием должна согласиться с этим печальным фактом, – опустила голову графиня. – Другого объяснения быть не может. Лорейна набралась этой гадости, общаясь с простолюдинами в нашем сельском поместье. Увы, это мое упущение.

– Графиня Ардо, – нахмурился адвокат. – Вы готовы согласиться с тем, что ваша дочь ведьма и вы готовы признать свое упущение в ее воспитании только потому, что обвинение в прелюбодеянии намного серьезнее. А вы его совершили. И это легко доказать, не так ли, метр Герн? – обратился адвокат к магу.

– Сильных магов в Империи единицы, меньше, чем пальцев на руках. В их число покойный граф Ардо, как и его отец и дед, никогда не входили. Существует список, подробно описывающий дар каждого сильного мага. Но я и без списка могу сказать, от кого из них леди Лорейна могла наследовать этот редкий дар.

Шарлотта снова побледнела и схватилась за сердце. Она пошатнулась и поспешила сесть.

– Вам плохо, графиня? – спросил Дангер.

– Немного закружилась голова, – прошептала Шарлотта.

– Тогда вас не затруднит повторить еще раз, кто отец вашей дочери? Учтите – если вы солжете, это будет расценено как попытка очернить леди Лорейну, герцогиню Марлей, – предупредил барон. – Никому не позволено клеветать на невинного человека. Прежде чем ответить, подумайте о том, что она ваша дочь. Готовы ли вы очернить ее? Готовы ли пожертвовать добрым именем дочери? Ведь правда уже известна.

– Хорошо, – вздохнула метресса Ардо. – Я была молода. Мне хотелось родить мужу мальчика-наследника. Но я оказалась бесплодна. Это признали все врачи. Я потратила много денег, но результата не было. Его и не могло быть… – вздохнула Шарлотта. – Подобное бесплодие не лечится. Тогда я решилась обратиться к одному магу. Я слышала, он творит чудеса. Маг пообещал помочь мне. Но взамен потребовал ночь любви. Я согласилась, поскольку иного выбора у меня не было. Муж мог развестись со мной, если бы узнал о моем бесплодии… – Шарлотта замолчала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже