– Любого мага можно лишить его дара. Тут нечего опасаться, – отмахнулся от него адвокат как от надоедливой мухи. – Леди Лорейна прекрасно будет жить без магии. Не сомневаюсь, она ей не нужна.
– Порой магию могут удержать только толстые каменные стены, на которые наложено заклятье, – заметил маг Герн. – Так было с отцом леди Марлей. А ее дар не менее силен. Пока наше заклятье действует и сдерживает магическую энергию леди Марлей. Но это не может продолжаться слишком долго.
– Женщина-маг хуже ведьмы, – поддержал его метр Нерсис. – Согласно Кодексу Патриархов, с ней следует поступать как с государственным преступником.
– Так же есть закон, что дети не отвечают за грехи родителей, – порывисто поднялся Роберт. – Лорейна не виновата в том, что ее отец был магом. Ваше Величество, за что же обходиться с ней как с преступницей? – обратился он с поклоном к Императору.
Император подозвал Дангера и что-то тихо начал говорить ему. Барон внимательно слушал и кивал. Лорейна ловила каждый жест Императора. Сейчас решалась ее судьба. И судьба Роберта.
Дангер вернулся на свое место. Жестом велел всем подняться.
– Его Величество повелел мне призвать наших законодателей и детально изучить сложившуюся ситуацию. Мы признаем, что леди Марлей не ведьма. Но, поскольку женщина не может быть магом, предстоит понять, насколько опасно то, что герцогиня владеет таким сильным даром. После этого будет принято решение, как поступить с леди Марлей…
Во внезапно наступившей звенящей тишине Лорейна слышала неровные удары своего сердца.
– И ее мужем, – после небольшой паузы добавил Дангер.
У девушки неприятно похолодела спина и ладони. Она поняла – на благоприятный исход дела можно не рассчитывать.
– Ваше Величество! – Лорейна поднялась и тут же присела в глубоком реверансе, почти распластавшись на полу. – Позвольте мне обратиться к вам.
– Позволяю, – милостиво кивнул ей Император.
– В день моей свадьбы вы обещали мне подарок. Я прошу выполнить ваше обещание и умоляю об аудиенции. Я не хотела бы говорить тут, если Ваше Величество позволит.
– Его Величество обещал подарок герцогине Марлей, а не дочери опального мага, – заметил девушке барон Дангер. – Да еще и незаконнорожденной.
– Тогда никто не знал, кто мой отец, даже я, – дерзко подняла голову Лорейна. – Его Величество никогда не нарушает обещаний, данных своим верным поданным. Особенно данных прилюдно. Я права, Ваше Величество? – она с надеждой смотрела на Императора снизу вверх.
– Да, герцогиня. Я готов выслушать вас, – Император поднялся. – Но ваша просьба должна быть в пределах разумного, если помните.
– Разумеется, Ваше Величество. Моя просьба будет совсем невинной. Вам не составит труда выполнить ее.
Император направился к выходу. На пороге он повернулся к Лорейне и приказал следовать за ним.
– Охрана не потребуется, – остановил стражников Император. – Герцогиню будет сопровождать метр Герн, – приказал он магу. – Этого вполне довольно. Его магия защитит меня лучше любого оружия. Тем более, что герцогиня сейчас лишена своего опасного дара.
– Лорейна, подожди, – шагнул к девушке Марлей. – Что ты хочешь попросить у Его Величества?
– Ничего особенного, Роберт, так, мелочь. Женщине порой надо баловать себя, – беззаботно ответила Лорейна и положила руку на плечо Марлея. – Не волнуйся понапрасну. Я скоро вернусь. Вели приготовить нам чай с земляникой. Он снимает усталость и успокаивает. На меня сегодня обрушилось столько неожиданных новостей, – улыбнулась девушка и поспешила вслед за Императором.
– Мы побеседуем с герцогиней в кабинете. Барон Дангер, вы мне возможно понадобитесь, следуйте за мной. Остальные могут быть свободны, – отпустил Император свиту.
Кабинет Его Величества не блистал роскошью. Практичная мебель, без инкрустации, без обилия резьбы. Удобные кресла, многочисленные глухие шкафы. Широкий письменный стол у высокого окна. Небольшое бюро в углу. Камин из бледно-зеленого оникса матово светился под лучами солнечного света, золотым потоком лившегося в кабинет.
Император опустился в кресло у стола.
– Учитывая ваше положение, герцогиня, я бы посоветовал вам попросить у меня денег, – Его Величество сочувственно посмотрел на Лорейну. – Я верю, что вы не знали о своем даре и не применяли его во зло. Признаюсь, вы очень симпатичны мне. Но закон един для всех. Вашу судьбу решит суд. Я предложу для вас ссылку в отдаленный район Империи, а не тюрьму. Это единственное, что я могу для вас сделать. Вы будете лишены дворянских привилегий. Вашему мужу придется последовать за вами. Его имущество будет конфисковано. Он будет так же лишен дворянства. Таковы законы. Супруги вместе переживают и горе, и радость. Вам придется вести очень скромную жизнь. Так что в ссылке деньги вам пригодятся. Незнание закона не освобождает от ответственности перед ним. Так же как незнание того, что у вас есть дар, не делает вас невиновной.
– Благодарю вас, Ваше Величество, за заботу, – присела в реверансе Лорейна. – Вы бесконечно добры. Я не заслуживаю подобного отношения. Но я осмеливаюсь просить у вас не денег.