"When are you going back to Paris?"- Когда вы собираетесь обратно в Париж?
"I'm not going back to Paris.- Я не собираюсь в Париж.
I'm going to die."Я собираюсь умереть.
The very naturalness with which he said this startled Philip.Простота, с какой он это сказал, потрясла Филипа.
He thought of half a dozen things to say, but they seemed futile.Он раздумывал, что бы ему ответить, но всякие слова казались такими неубедительными.
He knew that Cronshaw was a dying man.Он ведь знал, что Кроншоу болен смертельно.
"Are you going to settle in London then?" he asked lamely.- Значит, вы намерены обосноваться в Лондоне? -неловко осведомился он.
"What is London to me?- А что мне Лондон?
I am a fish out of water.Я здесь как рыба, вытащенная из воды.
I walk through the crowded streets, men jostle me, and I seem to walk in a dead city.Брожу по людным улицам, меня со всех сторон толкают, а у меня такое чувство, будто я попал в мертвый город.
I felt that I couldn't die in Paris.Мне не захотелось умирать в Париже.
I wanted to die among my own people.Я решил умереть на родине.
I don't know what hidden instinct drew me back at the last."Не понимаю, в чем тут дело, но какая-то внутренняя тяга привела меня наконец домой.
Philip knew of the woman Cronshaw had lived with and the two draggle-tailed children, but Cronshaw had never mentioned them to him, and he did not like to speak of them.Филип знал женщину, с которой жил Кроншоу, и его двух чумазых детей, но Кроншоу ни разу о них не упомянул, и Филип не решался о них спросить.
He wondered what had happened to them.Интересно, какова их судьба?
"I don't know why you talk of dying," he said.- Не понимаю, почему вы так настойчиво говорите о смерти,- сказал он.
"I had pneumonia a couple of winters ago, and they told me then it was a miracle that I came through.- Года два назад я болел воспалением легких, и врачи мне объяснили, что я выкарабкался только чудом.
It appears I'm extremely liable to it, and another bout will kill me."Оказалось, что я крайне подвержен этому заболеванию, а стоит мне схватить его еще раз, и я погиб.
"Oh, what nonsense!- Какая ерунда!
You're not so bad as all that.Дело совсем не так плохо, как вам кажется.
You've only got to take precautions.Надо только быть поосторожнее.
Why don't you give up drinking?"Почему бы вам не бросить пить?
"Because I don't choose.- Потому, что не желаю.
It doesn't matter what a man does if he's ready to take the consequences.Человек может поступать как ему угодно, если он согласен нести за это ответственность.
Well, I'm ready to take the consequences.Вот и я готов нести ответственность.
Перейти на страницу:

Похожие книги