— Никогда не думал, что Генри приемный, — покачав головой, он пригладил волосы. — Реджина так над ним тряслась.

— Ладно, — не желая слушать воспоминания коллеги, Свон поморщилась, — что тебя связывает с ней?

— Мы встречались около двух лет, но мальчишка был для нее на первом месте, да и вообще она…— Грэм безуспешно подбирал слова, — закрытая какая-то, нет в ней легкости… Я потом увлекся другой, Редж узнала и сама понимаешь.

— Как же ты два года протянул? — усмехнувшись, она постучала пальцами по столу.

— Было в ней что-то притягивающее, — вновь поддавшись воспоминаниям, полицейский задумался, — я был с ней дольше всех. Кстати, — он щелкнул пальцами, явно что-то вспомнив, — мы же виделись в минувшие выходные, я ее почти на секс раскрутил, — послышался довольный смешок, — но мужик какой-то приехал, имя не помню и…

— Робин?

— Да, кажется, да. А мне разбираться неохота стало, — Хамберт сделал глоток из фляги. — Так что делите-то? Сына или кого-то еще?

— Сына и…

— Ну, давай, колись, малышка, детей так явно не делят, — рассмеявшись, он покрутился на стуле. — Не того ли Робина вы делите?

— Да мы не делим! Что вы все заладили! — раздражение вновь победило, и Свон подскочила на месте. — Просто она сначала носом крутила, а теперь резко активизировалась, — фыркнув, она плюхнулась обратно на стул.

— Не знаю, — Грэм пожал плечами, — переспи с ним, для меня это важно, например. Реджина наверняка в этом деле не медлила, — он расплылся в улыбке.

— Мне твои советы не нужны, — Эмма развела руками. — Ты мне лучше скажи, — обойдя коллегу, она уложила ладони на его плечи, — поможешь или нет?

— В чем? — полицейский поднял голову и непонимающе уставился на напарницу.

— Мне вернуть Робина, а тебе… — Свон невинно заморгала, — осуществить то, что не вышло в прошедшие выходные.

— Ну, а что, — развернувшись, он хитро закусил губу, — я не против твоей игры — это даже интересно. Есть план?

— Я придумаю.

***

А в квартире Локсли все лакомились вкусной лазаньей, в приготовлении которой каждый сыграл немаловажную роль. Генри с упоением слушал Робина, рассказывающего о прошедшем матче, и радостно хлопал в ладоши, когда узнавал, как удалось избежать проигрыша. Грейс, сидевшая рядом, мотала ножками и, поедая ужин, тихо рассказывала Миллс о мальчике из садика, который ей очень нравится.

— Кстати, — положив себе еще кусочек лазаньи, журналист выставил палец, — Реджина, если ты не против, то я могу взять Генри с собой на футбол.

— Я бы очень хотел, — младший Миллс радостно закивал, глянув на мать. — Можно?

— Я бы даже смогла прийти и за вас поболеть, — улыбнувшись сыну, Реджина ощутила, как мужская рука под столом легла на ее колено и слегка сжала его. — Грейс, хочешь посмотреть, как папа и Генри будут играть? — повернувшись к девочке, она чуть закусила краешек губы, почувствовав, как пальцы минули края юбки и принялись рисовать маленькие круги.

— Хочу, — согласно кивнув, Грейс спрыгнула со стула. — Генри, а пойдем и построим железную дорогу, мне дядя Джон недавно подарил. Там такой красивый поезд.

— Идите, а мы скоро придем строить замок из конструктора, — подмигнув детям, Локсли проводил их взглядом и лишь улыбнулся реакции коллеги, которая делала вид, что увлечена содержимым тарелки. — Что случилось, Редж? — вновь сжав колено, он склонил голову. — Ты какая-то загруженная.

— Сегодня Свон привозила Генри и… — вздохнув, она нехотя расписалась в собственной слабости, — прости, глупо это… Все хорошо, — попытка встать из-за стола провалилась, — дети ждут, идем.

— Стой, — перехватив коллегу за запястье, Робин притянул ее к себе, — вы поругались?

— Нет… Скажи, ты…ты говорил с ней об отношениях? О будущем? Только не ври!

— Я уже миллион раз говорил тебе, что нет, — пробежавшись пальцами по женской щеке, он добился маленькой улыбки. — У нас был короткий флирт, врать не буду. Не забивай себе голову, — обняв коллегу, журналист зарылся носом в ее волосах, — я соскучился по тебе.

— Я тоже, — расслабившись в мужских объятиях, Миллс на миг прикрыла глаза, — но…- голос Эммы вновь неприятно зазвучал в голове, — давай потом, нас ждет конструктор.

Последующий час дети в компании взрослых и любопытных собак, которые так и норовили сломать едва начатый замок, были заняты строительством. Шерри впервые отошла от хозяйки и легла рядом с Робином, опустив мордочку на его бедро.

— Ну, что будем дружить? — почесав собаку за ухом, Локсли улыбнулся ей и передал Генри нужную деталь. — Шерри, — в ответ мокрый нос потерся об его ладонь.

Замок, что на картинке был, наконец, построен и радостные Генри и Грейс принесли пару игрушек, которые были призваны его охранять. Лаки и Шерри, устав играть и бегать за мячиком, уснули на диване, иногда приоткрывая глаза, желая проверить обстановку.

— Все умываться и спать, — глянув на часы, которые показывали двенадцатый час, Реджина погладила две детские головки. — Завтра рано вставать.

— А сказку? — скуксив губы, младшая Локсли вытянула руки желая попасть на ручки. — Я не буду спать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги