— Робин и его друзья снимают дом со среды, мы едем, — последовала короткая пауза. — Это семейный праздник и я не хочу расстраивать Генри, он тебя любит.

— Как мы заговорили! — Эмма не удержалась от едкого комментария. — Были времена, когда я это говорила.

— Если у тебя нет других планов, то поехали с нами, адрес я вышлю.

— Слушай, — Свон вдруг перебила собеседницу, — а если я приеду не одна, ничего?

— Нашла новую жертву? — Миллс уравняла счет подколов. — Конечно, нет.

— Ну, отлично, в среду утром после дежурства мы будем. Генри привет, — отключившись, Эмма довольно потерла ладони и уже знала, кто составит ей компанию на праздник.

Отбросив телефон, Реджина облегченно выдохнула, поцеловав сонного Лаки в нос. Шерри ревностно стукнула хозяйку лапой и, как ни в чем не бывало, улеглась на спину, подставив живот под поглаживания.

— Моя хорошая, — сделав, что требует любимица, Миллс улыбнулась, — идем, ребята, спать тоже. Бегите в спальню, а я умоюсь и приду.

Собаки с топотом помчались в нужном направлении, а Реджина, приняв душ и накинув халат, уже желала скорее заснуть, чтобы утром встретить журналиста. Поймав себя на последней мысли, она закусила губу и улыбнулась. Тихий и короткий звонок в дверь, выбил женщину из раздумий и заставил скорее узнать, кем же являются ночные гости.

— Робин! — ее рот даже приоткрылся от удивления, а когда Локсли занес в коридор большую корзину с ирисами, отступила назад, разглядывая цветы. — Как…ты же должен…

— Привет, детка, — довольно улыбнувшись, журналист бросил сумку на пол и притянул коллегу к себе, — я билет поменял и прилетел. Рада?

— Я так соскучилась, — прижавшись, она уткнулась носом в холодную шею, отчего вздрогнула. — Ирисы, так красиво, спасибо.

— Там детям еще игрушки, — указав на большой пакет, Локсли заскользил кончиками пальцев по женским ключицам. — Ты такая красивая, — легкое движение оголило острое плечо.

— Робин, — сделав маленький шаг вперед, Реджина перешла на шепот, прикрыв глаза, — так хорошо, что ты…- сорвавшись на стон, она позволила развязать пояс халата, — что ты приехал…

— Иди ко мне, — подхватив коллегу на руки, он закружил ее, заняв пухлые губы поцелуем, — сегодня мы спать не будем.

— Робин, спальня! — успев лишь указать рукой в сторону комнаты, Миллс вновь растворилась в поцелуе.

Шерри сонно подняла голову и лишь взглядом проводила хозяйку и ее друга, после чего вновь предпочла заснуть.

========== Часть 19 ==========

Суббота удивила всех жителей Бостона мелким и мокрым снегом, который не желал прекращаться и таял, не долетая до земли. Дни становились все короче, а ночи наоборот длиннее, отчего проснувшись, становилось все сложнее понять, сколько сейчас времени. С подобной проблемой столкнулся и проснувшийся Локсли, который не почувствовав на соседней половине никого рядом, раскрыл глаза. Первым желанием было нахмуриться, но заметив на подоконнике женщину, которая этой ночью стала его и сейчас просто грела ладони о чашку, он улыбнулся.

— Который час? — тихий вопрос заставил ее повернуть голову и сделать глоток кофе.

— Еще нет шести, — пожав плечами, Реджина закусила губу и поправила плед на плечах, невольно вернувшись на несколько часов назад.

Она вспомнила, как оказавшись в спальне и почувствовав мужские пальцы на животе, которые рисовали фигуры, услышала тихий вопрос, который обжог кожу.

— Уверена?

Захотелось рассмеяться и напомнить, что она не невинная школьница, но неподдельная нежность и забота заставили задохнуться от нахлынувшись чувств и прижаться ближе, погладив ладонями крепкую спину. Потеряв остатки одежды и, избавив от нее журналиста, она позволила себе не думать о последствиях и просто побыть женщиной. Тело быстро вспомнило, как приятны касания, поцелуи, а главное неожиданно вернулось позабытое чувство нужности и желанности.

— Ты потрясающая, — эта фраза впервые за долгое время убедила ее отдать пальму первенства мужчине и подчиниться сильным рукам, требовательным поцелуям, бесконечным ласкам и тихому шепоту, заставляющему краснеть и оставлять царапины на спине журналиста.

— Не спится?

— Знаешь, — притянув колени к подбородку, Реджина отставила чашку, — люди не спят, когда им хорошо или плохо.

— Надеюсь тебе хорошо? — усмехнувшись, он сонно потер глаза.

— Нет… — заметив мужское недоумение, она улыбнулась, — чувство умиротворения и… — недолгая пауза, — счастья — это гораздо важнее.

— Тебя что-то тревожит? — поднявшись, Локсли присел рядом, опустив подбородок на женское плечо. — Что такое?

— Робин, — зажмурившись, Реджина сложила ладони на колючих щеках, — глупый. Мне просто слишком хорошо с тобой и это пугает, — послышался тихий выдох.

— Не прячься от меня, — заметив отведенный взгляд, он легким движением развернул женское лицо на себя. — Что тебя пугает? — за вопросом последовал мягкий поцелуй в висок.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги