(3) Отношения между Эльзой и Шкловским легли в основу романа в письмах Шкловского Zoo, или Письма не о любви (Берлин, 1923). В своём первом письме героиня Аля (= Эльза) пишет о «втором» женихе (подразумевается Якобсон), что он «продолжает настаивать на том, что любит. Взамен требует, чтобы со всеми своими неприятностями обращалась к нему». В конце августа 1922 г. Шкловский навестил Якобсона в Праге, и в октябре того же года они виделись в Берлине. Ср. письмо Шкловского к Горькому от 18 сентября 1922 г.: «[Роман Якобсон] присылает мне одну телеграмму утром и одну вечером. В понедельник еду к нему. Я его люблю, как любовница» (Шкловский, 1993, 35) – Ср. также письмо Шкловского жене в Москву: «Жил в Праге, но в ней меня приняли очень плохо, так как решили, что я большевик. […] Сейчас в Берлине с Ромой. Рома не хочет отпускать меня из Праги. Но я остаюсь здесь» (Шкловский, 1990, 503). Контакты между Якобсоном и Шкловским возобновились во второй половине 1920-х гг. в связи с попытками воскресить традиции ОПОЯЗ – см. переписку Якобсона, Шкловского и Тынянова (Тынянов, 1977, 531-33) и письмо Якобсона Шкловскому (Шкловский, 1990, 519).

(4) Эльза с матерью в 1915–1918 гг. жила в Голиковском переулке в Москве.

(5) О дневнике Эльзы Триоле см. письмо 12, прим. 2.

(6) Намёк на кн. Шкловского Сентиментальное путешествие, вышедшую в Берлине в январе 1923 г.

21. Эльзе Триоле*

Письмо датировано без указания года и не рукой Якобсона.

I. В «Письме к Роману Якобсону» (напечатанном в журн. Книжный угол, 1922: 8 и перепечатанном в берлинском журн. Вещь, 1922: 1–2) Шкловский, сообщая, что «Надя вышла замуж» (см. БН, прим. 198), объясняет: «Пишу тебе об этом в журнале, хотя и небольшом, оттого, что жизнь уплотнена. Если бы я хотел написать любовное письмо, то должен был бы сперва продать его издателю и взять аванс» (Шкловский, 1990, 145) – На самом деле, письма героини Али в романе Zoo… – настоящие письма Эльзы Триоле. Ответом на письмо Шкловского, в котором он просит Якобсона вернуться в Россию, стала книга О чешском стихе (Прага, 1923) с посвящением: В. Б. Шкловскому (вместо ответа на письмо в «Книжном Угле»).

22. Эльзе Триоле*

Письмо датировано Якобсоном, адресовано к Frau Andre Triolet, Hagelbergerstr. 37’, Berlin SW 47.

(1) Откуда эта цитата, не удалось установить.

23. Эльзе Триоле*

Письмо датировано Якобсоном, без указания года; судя по всему, оно было послано в Париж, куда Эльза Триоле вернулась в конце 1923 г.

(1) Шкловский вернулся в Россию в конце сентября – начале октября 1923 г. Ср. БН, прим. 214.

(2) Шарик – возможно, знакомый Маяковского Дубинский (наст, имя Мойша Лифшиц), левый поэт, работал в Коминтерне.

(3) В. Ходасевич и Н. Берберова выехали из Берлина в Прагу 4 ноября 1923 г. С Якобсоном они виделись часто: 9,13,20, 23. 24, 25, 27, 29 ноября и 1 и 5 декабря (по записям Ходасевича: Берберова, 1983, 237). Н. Берберова вспоминает: «P. O. Якобсон приходит после обеда. По чёрным улицам он, Ходасевич и я чавкаем по жидкой грязи, тонем в ней, скользим по мостовой – мы идём в старинную пивную. В пивной Ходасевич и P. O. будут вести длинные разговоры о метафорах и метонимиях. Якобсон предлагает Ходасевичу перевести на русский язык чешского романтика Маху: может быть, „от Махи до Махи Вы могли бы закрепиться в Прахи?“ – говорит он. Но Ходасевич Махой не очарован и возвращает поэму» (там же, 242).

(4) Летом 1923 г. Якобсон был в Германии, где встречался с Маяковским и Бриками. Возможно, конечно, что речь идёт о более поздней поездке.

(5) Здесь явная описка: следует читать «с Тобой».

(6) Возможно, что речь идёт о рукописи первой книги Эльзы Триоле На Таити, изданной в Ленинграде в 1925 г.

Статьи*

Перейти на страницу:

Похожие книги