Dejection - сход, сошествие вниз. В гл. 35 V книги Доротей говорит об Овне как dejection Сатурна. Т.е. подразумевается падение планеты - противоположность экзальтации. Стоит отметить "не в знаке Солнца" не совсем корректно переведено. Нужно "не в своем [Солнца] знаке" В квадратных скобках вставка переводчика - Пингри, на мой взгляд, не очень удачная, поскольку говорится не только о Солнце, но и о его управителе триплицитета. Таким образом смысл предложения: Если Солнце и управитель триплицитета расположены в плохих местах, в своих падениях, не занимают собственные знаки, т.е. расположены в чуждых им местах - плохие последствия для отца. Кстати в предложении:
[
←69
]
Имеем неблагоприятную конфигурацию, но при этом благодетель находится в угле. Угловой благодетель будет защищать от влияния неблагоприятной конфигурации в течение своих малых лет. Возможна связь с гл. 23 I книги о периодах планет
[
←70
]
Солнце расположено в хорошем месте и находится в аспекте как с вредителями, так и благодетелями.
[
←71
]
К Птолемею восходит мнение, что положение отца для дневных рождений определяется по Солнцу, для ночных - по Сатурну. Было ли это утверждение общепринятым в эллинистической астрологии? Нет. Фирмик Матерн утверждает, что и для дневных и ночных рождений суждения об отце выносятся по Солнцу. Кроме того, обсуждая ночной гороскоп в книге II, он как раз и на практике составляет суждения об отце на основании положения Солнца.
Каково же мнение Доротея? В последующих главах, обсуждая тему отца, он ссылается только на Солнце. Правда в одном месте говорится, что Солнце для дневных рождений обозначает отца, но далее ничего не говорит о ночных рождениях. В главе 4 из книги II Гефестион утверждает, что по Доротею Солнце обозначает дела отца, а Луна - матери. И ничего не говорится о дневных и ночных рождениях.
Так что вполне может оказаться, что "поскольку Венера и Луна обозначают мать" - позднейший комментарий к оригинальному тексту Доротея, объединяющий различные мнения, в том числе и Птолемея.
[
←72
]
[
←73
]
[
←74
]
На мой взгляд, текст в данной главе поврежден. У арабских авторов имеем, если управитель знака, находящегося в оппозиции к знаку жребия, аспектирует знак жребия отца - ребенок воспитывается не родным отцом. Знак жребия отца является знаком (домом) отца. Противоположный знак от жребия отца - это знак "не отца" (отрицание). Управитель знака "не отца" аспектирующий знак отца может говорить об исполнении "не-отцом" функций отца. По данной логике, для того чтобы ребенок воспитывался своим отцом, управитель жребия отца должен аспектировать знак жребия. В данном предложении, кроме того, говорится о последующем знаке. Вспоминаем, что у Доротея упоминается, что благодетель может считаться расположенным в ASC, даже если он находится в последующем знаке от ASC, но не далее 15 градусов от ASC. Можно рассматривать жребий отца как ASC, тогда, следуя данной логике, управитель жребия, расположенный в следующем от жребия знаке, может считаться расположенным в жребие. Тогда, можно сказать, что ребенок воспитывается своим отцом, если управитель жребия расположен вместе со жребием, учитывая градусы и последующего знака за жребием, или если управитель жребия аспектирует жребий.
[
←75
]
Скорее всего, имеется в виду, что рожденный будет под попечительством не отца, а другого человека. Summon - имеет и значение приказывать. Т.е. рожденному будет приказывать другой человек, а не отец.
Для прояснения смысла этого достаточно темного места приведу высказывание из главы II.5.10 книги Абу Бакра "О рождениях." Абу Бакр говорит, что, по мнению известных мудрецов, если управитель Лота Отца не аспектирует свой собственный Лот, то отец, воспитывающий рожденного, не родной. Тем не менее, данный человек (отец) может искренне считать, что воспитывает собственного сына.
Тогда смысл предложения Доротея может быть следующим: