– Как произошло? Бертон велел. Я сделал.

– Так я и думал, – сказал Родди, подталкивая Котелка к дальнейшим признаниям. – Мне нужно подобраться к Бертону. Он заправила.

Котелок подался вперед. Недавнего апломба как не бывало. Он спасал свою шкуру.

– Если я дам показания, что мне светит?

«Строчка в бальной книжке палача», – подумал Родди. Естественно, Котелку он сказал другое:

– Моя поддержка. Я умею ценить помощь. Судья будет знать, что ты помогал мне распутывать это дело. Я сделаю все, чтобы ты получил минимальный срок, какой дают в таких случаях. Вместо виселицы ты отправишься в тюрьму. За хорошее поведение срок заключения могут скостить. Десять, от силы пятнадцать лет, и ты снова на свободе. – Родди выдержал паузу, затем добавил: – А если откажешься, я в лепешку разобьюсь, но отправлю тебя на виселицу за убийство Куинна.

Котелок покусывал нижнюю губу и думал.

– Ладно, – наконец сказал он. – Я знаю, когда мне не фартит. Но если я загремлю, то и Бертона потащу за собой. В этой конуре найдется бумага? А ручка или карандаш? Давай заканчивать эту бодягу.

<p>Глава 76</p>

Темно-серый костюм Фиона выбрала намеренно, чтобы привлекать к себе поменьше внимания. Она торопливо шла по Коммершел-стрит. Место, куда она направлялась, находилось невдалеке от церкви Христа – задрипанный паб «Колокола». Небо было плотно затянуто облаками. Время близилось к шести часам утра. У стойки завтракали несколько угрюмого вида рабочих, запивая чаем мясной пирог и яйца по-шотландски.

– Фиона! Сюда!

Родди расположился в комнатке, примыкавшей к залу. Вчера вечером он прислал ей записку, прося о встрече и сообщая, что у него появились сведения, касающиеся смерти ее отца и их плана. На столике стояли заварочный чайник и тарелка с остатками горячего завтрака. Фиона сразу заметила, что Родди небрит. Воспаленные глаза намекали на бессонную ночь.

– Ты никак спать не ложился? Что случилось? – спросила она, садясь рядом.

– Лучше спроси о том, чего не случилось, – устало ответил он. – Меня подняли с постели в два часа ночи. – Родди покосился на посетителей паба и понизил голос. – В переулке близ Фурнье-стрит нашли тело проститутки с перерезанным горлом. Местный житель услышал ее крики. Выскочил, чтобы помочь, но она была уже мертва.

– Ты шутишь!

– Увы, нет.

– Получается… Джек воскрес.

Родди поскреб щетину:

– Получается, что так. А газеты намерены сделать из этого убийства душераздирающую сенсацию. Вокруг места преступления полным-полно репортеров. Пытаются выведать хоть что-нибудь. Нам строжайше запрещено вообще разговаривать с ними, но их это не останавливает. Не получат сведений – придумают сами. К вечеру весь Ист-Энд будет содрогаться от ужаса. Уж этот чертов Боб Девлин, редактор «Клариона», постарается. На случай беспорядков мы запросили подкрепление из Лаймхауса, Уоппинга и Боу. Но это, девочка, тебя ни в коей мере не касается.

Он замолчал, дожидаясь, пока не уйдет официантка, принесшая чайник со свежезаваренным чаем. Увидев Фиону, женщина спросила, что она будет есть.

– Ничего, – ответила Фиона.

– По нашим правилам ранним утром эта комнатка только для тех, кто заказывает горячую пищу, – хмуро изрекла официантка.

– Хорошо. Тогда принесите мне горячий завтрак.

– Хотите картофель ломтиками или помидоры?..

– Всё вместе. Я хочу всё, – торопливо ответила Фиона, чтобы побыстрее спровадить эту настырную тетку, и налила себе чая, плеснув молока.

– Я позвал тебя сюда, поскольку знал, что сегодня никак не сумею заехать к тебе в отель. А мне хотелось кое-что тебе рассказать. Несколько дней назад убили человека по имени Деннис Куинн. Вместе с ним убили Джейни Симмс, его подружку.

Фиона кивала, не понимая, каким образом убийство этого Куинна связано с гибелью ее отца.

– Куинна убил не кто иной, как Шихан Котелок. Другой человек из преступного мира – некто Сид Мэлоун – выдал его полиции. Не напрямую. Окольным путем.

– Мэлоун? – повторила Фиона. – Уж не тот ли Сид Мэлоун, который когда-то хотел затащить меня в темный переулок?

– Я бы не удивился, но утверждать наверняка не стану. Я же лет десять не видел этого типа.

Родди рассказал, что люди Мэлоуна доставили Рега и Стэна в участок. Затем полицейские разыскали Шихана, который прятался в Степни, в доме сестры.

– Я сказал Шихану, что за Куинна ему грозит виселица, но пообещал некоторое послабление, если он сознается в убийстве твоего отца и… укажет на Уильяма Бертона.

Фиона резко поставила чашку на блюдце. У нее округлились глаза.

– И он сознался?

– Да.

Фиона откинулась на спинку стула, ошеломленная внезапным поворотом событий. Что влекли за собой признания Котелка? Она вдруг поняла: ей не придется полгода ждать получения акций Ника. Акции ей теперь не очень-то и нужны. Признание Шихана тянуло на виселицу не только его самого, но и Уильяма Бертона.

– Значит, теперь ты можешь арестовать Бертона? Посадить за решетку, а потом будет суд и его повесят?

– Девочка, я сам на это надеюсь, но гарантировать не могу.

– Но почему? – удивилась Фиона, чувствуя подступающую досаду. – У тебя же есть показания Шихана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Похожие книги