Внизу таверна оказалась пуста. Вышли на улицу. Вечерело. Несколько горожан шарахнулись при их появлении. Правда, это относилось только к горожанам-людям. Две макаки, взобравшись на соседнюю крышу, внимательно следили за Леандрой и её спутниками острыми тёмными глазками. Она отчётливо различала вороватые выражения их мордочек и блох, копошащихся в шерсти. Носильщики, доставившие Леандру из Плавучего Города, сбежали вместе с паланкином. Она их не осуждала. Колени больше не болели, и Леандра вполне могла пройтись на своих двоих.

На востоке, там, где тень вулкана упала на залив, всё ещё виднелись далёкие Стоячие острова, пламенеющие в закатном солнце.

– Что же, – произнесла Леандра, – нам потребовалось больше времени, чем я ожидала. Надо поторапливаться, чтобы не опоздать на встречу.

И она размашисто зашагала на восток по террасной дороге, потом свернула к Малой Священной заводи. На ходу подняла глаза вверх, подумав о колоссальной текстуальной энергии, хранящейся в озере вулканического кратера. Нельзя ли как-нибудь ею воспользоваться, чтобы всё исправить?

– Дрюн, загляни в поместье и забери сундук. Вдруг нам придётся заплатить контрабандисту?

– Слушаюсь, госпожа хранительница. Прошу прощения, что заговорила об этом в присутствии Таддеуса, но… Разве не ты рассказывала мне, что у гидромантов есть заклятия, позволяющие вывести человека из опиумного кайфа?

– Да, есть. Они внедряют их прямо в вены, мгновенно нейтрализуя действие наркотика. Выглядит впечатляюще. Человек возвращается к реальности словно утопленник, всплывающий на поверхность. Раз, и готово.

Они молча шли по пустынной улице. Когда показалась Жакарандовая Лестница, Дрюн не выдержала:

– Но если гидроманты могут легко вывести человека из опиумного дурмана, следовательно, Таддеус продолжает находиться под ударом?

– Так бы оно и было, если бы я не добавила во вторую дозу тетродотоксин.

– Но это же значит… – медленно начал Холокаи.

– Что к этому времени, – сказала Леандра, быстро погружаясь мыслями в будущее и воспринимая всю его вариабельность с упорядоченной, почти кристальной ясностью, – к этому времени он уже мёртв.

<p>Часть 2</p><p>Глава 30</p>

Когда Никодимус и его спутники добрались до поместья, измотанные дорогой из Плавучего Города, у входа их встретил Джон. Дория, Рори и сэр Клод по очереди обняли здоровяка. Никодимус расценил это как свидетельство того, что, встретившись лицом к лицу ужасами на Гребне, его отряд сплотился.

Джон доложил, что в поместье полный бардак. Стражники как раз устанавливали в павильоне длинный стол, в то время как слуги поспешно доставали из буфетов парадные столовые сервизы. На кухнях работали не покладая рук. Мажордом Вивек и главный повар, услышав о возвращении Никодимуса со товарищи, второпях приступили к составлению меню трапезы, включающей три перемены блюд. Джон посоветовал им не суетиться, но его предложение было отвергнуто.

Едва ступив в павильон, Никодимус сразу же угодил в обещанное коловращение слуг и стражников. Из толпы вынырнул Вивек, седовласый старик из лотоссцев, и рассыпался в многословных извинениях за свою неспособность должным образом встретить высоких гостей. Зная иксонские обычаи, Никодимус понимал, что прикажи он немедленно прекратить всю эту свистопляску, то просто-напросто оскорбит мажордома. Пришлось пожаловаться на невыносимую усталость. Он буквально взмолился, чтобы ему и его людям позволили без затей поесть на кухне.

Вивек со скрипом снизошёл к просьбе и тут же принялся похваляться, что услужит им по настоящему южному этикету. Пока мажордом наводил порядок, путники разошлись по своим покоям, чтобы переодеться. Никодимус тоже направлялся к себе, когда появились Франческины близнецы-друиды, а с ними – бледнолицый, темноволосый и кареглазый мальчик. Очевидно, это и был Лоло.

Вдруг мальчишка поджал ноги и повис на руках друидов. Те понесли его вперёд, а он болтался между ними, точно маятник. Никодимус нередко видел, как родители проделывают подобные штуки со своими отпрысками, но не помнил, чтобы они с Франческой играли так с Леандрой. Похоже, что нет.

Он отвёл друидов в крыло Франчески и поинтересовался, не нужно ли им чего-нибудь. Близнецы отрицательно покачали головами, но Лоло подошёл к Никодимусу и уставился своими огромными тёмными глазищами.

– Ты – тот дядя, что женился на драконихе?

Никодимус сделал шаг назад, чтобы ненароком не коснуться мальчика и не заразить его раковым проклятием, затем присел на корточки:

– Он самый.

Лоло кивнул, его взгляд неожиданно сделался не по возрасту серьёзным.

– Смотри, не кусай её.

– Постараюсь.

– Если ты попытаешься её укусить, быть беде.

– Благодарю за совет, – ответил Никодимус, подавив улыбку. – Надеюсь, тебе у нас понравится, Лоло. Уверен, мы подыщем для тебя отличное местечко в иксонском пантеоне.

Малыш вновь кивнул с самым солидным видом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Чарослов

Похожие книги