Черная Королева уловила ее настроение. Она приподняла вуаль, заколов ее под черным цветком на шляпке, подошла к внучке, взяла ее за ладони и чуть сжала их.

— Мне кажется, на сегодня хватит откровений. Василиса, не стоит принимать близко к сердцу все то, что ты сегодня услышала. В конце концов, такова жизнь, и все мы делаем ошибки…

Нортон-старший подавил еле слышный вздох.

— Чего — то не нравится? — спросил Лазарев. — Хочешь возразить?

— Да вовсе нет. — ответил Нортон.

— Вот и правильно.

— К тому же я спешила сюда, чтобы сообщить тебе радостную новость: вернулся мой главный механик, а с ним и его внук. Надеюсь, Маар развеселит тебя немного… Только приходи к нему вечерком, сейчас он помогает деду — пока они пропадали, в замке накопилось много работы. Одних клоков на починку — три мастерских завалены.

— Хорошо, — едва разлепила губы Василиса.

— Чем интересно они были приклеены? — спросила Диана, перебив себя.

— Ничем. — пожала плечами Василиса. — Наверное такое описание.

— А, ясно.

Поднимаясь, она сильно пошатнулась и задела коленом край столика — посуда так и подпрыгнула, но Василиса даже не заметила этого. Все ее мысли кружили вокруг Астрагора и Белой Королевы.

У самых дверей она обернулась и произнесла:

— Наверное, не надо ее приглашать… Белую Королеву. Чтобы не подвергать опасности и все такое…

Как только за ней закрылась дверь, Черная Королева выпростала руку и отвесила Нортону-старшему крепкий подзатыльник.

Все дружно втсали, и похлопали в ладоши.

— Браво матушка, браво! — обрадовалась Лисса.

— Так вот, что произошло, пока я отошла! — с улыбкой протянула Василиса.

— Молодчина! — поддержала Дейла.

— Так вот нашему отцу! — засмеялся Норт.

— И это мои дети… — вздохнул Нортон.

— Цветы жизни. — слабо улыбнулся Миракл.

— Кто тебя за язык дергал? Такое девчонке ляпнуть — «за горсточку камешков»! Вот дуралей… И годы не учат!

— Попрошу без рукоприкладства, дорогая матушка, — недовольно отозвался Нортон-старший, рассеянным жестом пригладив волосы. — Я уже давно не тот маленький мальчик, которому ты щедрой рукой раздавала затрещины.

— А кто спорит? У меня на лице сохранилось прямое тому доказательство.

— Мда… — вздохнула Маришка.

— Отец, ты реально зверь… — неодобрительно покачал головой Норт.

— В этом весь я. — пожал плечами Огнев.

— Не начинай опять, величество… Я же поверил, что ты не причастна к ее обману. И глубоко сожалею о содеянном.

— Долго же до тебя доходило!

— Хватит пререканий, — оборвал Нортон-старший. — Не лучше ли нам заняться более насущными проблемами? Например, подумать, как усилить охрану Каминной залы во время праздника.

— Вот! — согласился Марк.

— Лучше полезным делом заняться, чем пререкаться друг с другом! — поддержала Захарра.

— А то реально, так бесит. — цокнул Фэш.

Сохраняя сердитость на лице, Черная Королева молча взмахнула часовой стрелой — в воздухе перед нею развернулась трехмерная модель всего замка.

Нортон-старший с интересом наблюдал за ее действиями.

— Изумительно! — Он насмешливо присвистнул. — Неужели ты до сих пор пользуешься методом нашего дорогого Хардиуса? Это же давным-давно устаревший эфер.

— Зато по-прежнему самый надежный. Давай выкладывай свои соображения, мой взрослый сынок. И поживее, пока я тебе новых подзатыльников не подарила.

— А надо было! — засмеялся Миракл.

— Ой, а тебя никто не спрашивал! — махнул рукой Нортон.

— Мне фиолетово как — то!

— Кто следующий? — спросила Диана.

====== Часограмма. Под водой ======

— Давай я прочитаю. — сказала Захарра, взяв книгу.

ГЛАВА 5

ПОД ВОДОЙ

— Ооо, мне кажется это будет долгая глава… — протянул Маар.

— Да, потому что у нас столько приключений было! — добавила Гроза.

— Это я уже знаю! — зло процедила ЧК.

— Двадцать страниц?! — испугалась Захарра.

— Вот, почему видимо такая книга большая. — почесал затылок Марк. — Главы такие.

— С этим не поспоришь. — согласился Ярис. — Давай, Захарра.

Как только Василиса прикрыла за собой дверь, то сразу же натолкнулась на Миракла, не спеша поднимающегося по лестнице. Под мышкой зодчий держал черную толстую книгу с потрепанными страницами и свисающей закладкой в виде плоской часовой стрелы.

— Привет, Василиса! — улыбнулся он, завидев ее на верхней ступеньке. — А я как раз тебя искал! Думал спросить у Нортона, где же ты пропадаешь.

— А чё ты сразу вдруг просиял? — не понял Нортон. — Наорал на мою дочь, а через главу уже «привет Василиса!».

— Остыл просто, вот и всё. — ответил Миракл.

— Ну — ну. Остыл он.

Он протянул руку, чтобы подхватить ее внизу, но Василиса проигнорировала его галантный жест и прошла мимо.

— Ты что, не хочешь даже поздороваться?

Василиса обернулась и глянула на него исподлобья. У нее внутри все кипело от обиды, злости, несправедливости только что услышанного; огненная лава чувств разъедала ее изнутри, готовая в любой миг вырваться наружу и сокрушить все вокруг за несколько быстрых секунд. Ей так хотелось сказать зодчему какую-нибудь гадость за то, что он все рассказал отцу. Да будь ее воля, она бы им всем много чего наговорила бы!

— После того случая? — хмыкнул Миракл. — Серьёзно?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги