У весны прошу детской доверчивостиУ осени прошу юности радостьУ жёлтой волны прошу возвращения лодкиУ синицы прошу песню о любвиВесна такая надменнаяОсень такая скупаяВолна такая торопливаяСиница такая одинокаяПрошу, прошуОчень прошу1975

Источник: "Современная женская поэзия. Хрестоматия. [Т. 3]", Тяньцзинь, 2017, стр. 74

<p id="poem_5328"><strong>Слова во сне ("Ты спишь и не знаешь, что мама...")</strong></p>Ты спишь и не знаешь, что мамасидит рядом и стережёт твои слова во снемама в детстве тоже говорила во снено в то время не было рядом мамыТы позовёшь меня во снемалыш, ты захочешь пойти со мной в паркя стерегу твои падения с горкиты снова падаешь и снова поднимаешьсяЕсли однажды больше не позовёшь меня во снено назовёшь незнакомое молодое имяэто — моё ожиданиев этом ожидании и радость и грусть1981

Источник: "Современная женская поэзия. Хрестоматия. [Т. 3]", Тяньцзинь, 2017, стр. 62

<p><strong>Ши Чжи (1948-?)</strong></p>

Китайский писатель Шичжи (食指, букв. "Указующий перст") родился в 1948 г., вырос в Пекине. Настоящее имя — Го Лушэн. В годы культурной революции, как и все его поколение, был отправлен в деревню "на перевоспитание". Затем служил в армии, работал лаборантом и вахтером в НИИ. Долго и тяжело болел, лечился. Начало поэтического творчества датируется концом шестидесятых годов двадцатого века. Его стихи, передававшие трагедию юности, погубленной культурной революцией, переписывались от руки и получили широкое распространение в китайском андеграунде. В настоящее время признан предвозвестником нового течения в китайской поэзии — эпохи "туманной поэзии". Среди сборников: "Верь в будущее", "Стихи Шичжи", и др.

Источник: "Азиатская медь", 2007

* * *

Китайский авангардный поэт 1960-х, предвозвестник нового течения в китайской поэзии. Родился в 1948 г. в буквальном смысле слова на обочине, во время зимнего марша. Его отец был военным, а мать, как и другие жены, сопровождала своего мужа во всех перемещениях. Настоящее имя поэта, Лушэн, означает "коснувшийся дороги". Он рано начал писать стихи, которые снискали восхищение его школьного учителя.

Шичжи первым порвал с поэзией стиля Мао Цзэдуна. Молодые читатели переписывали его стихи от руки и распространяли подпольно — они стали одним из талисманов образованной молодежи, которую во время культурной революции "сослали" в сельскую местность. Андерграундное течение, у истоков которого стоял Шичжи, продержалось целых тридцать лет. Член подпольного литературного общества, в 1966 г. он был арестован и избит. Позже его выпустили, однако, заклеймили как "правого студента".

Во время Культурной революции 1968 г. Шичжи на два года отправили в деревню в Шаньси. Там он влюбился в уйгурскую девочку и написал несколько трагических стихов о любви. По возвращении записался в армию, однако вскоре его и оттуда выгнали.

Шичжи закрылся в комнате с несколькими друзьями и стал заядлым курильщиком. Вскоре после этого его отец увидел картину сына, где был изображен человек с длинным ножом; поэт также поговаривал о самоубийстве. Семья отвела его в психиатрическую клинику. В 1973 г. у него диагностировали шизофрению. С тех пор он делит свое время между клиникой и обычной жизнью.

Во время очередного "отпуска" в обычную жизнь он встретил свою будущую жену, дочь одного из лидеров китайской революции и бывшего министра труда, который умер при загадочных обстоятельствах.

Впоследствии о Шичжи практически забыли, хотя сейчас его поэзия переживает новый всплеск популярности. Его психическое состояние стабилизировалось, он достаточно регулярно выступает на публике. В 1998 г. было опубликовано собрание его сочинений.

Сегодня Шичжи пишет на темы, связанные с психиатрической клиникой, где поэта часто посещают его многочисленные друзья и поклонники.

Источник: knowledgr.com

<p><strong>Перевод: Ли Инна</strong></p><p id="poem_898"><strong>Лавры поэта ("Лавры поэта — какое мне дело?...")</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги