Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. Ю. Буровцева — имя автора перевода на данной странице изменено.

Источник: Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, стр. 114

<p id="poem_2557"><strong>Опять вижу Париж ("Хандра, и дождь, и ностальгия...")</strong></p>Хандра, и дождь, и ностальгия...Опять брожу одини вновь — как наяву — вижу Париж..Париж, и её посреди дождя —в изяществе печали.Стоит всё так же. Всё одна.Под струями дождя.Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. Ю. Буровцева — имя автора перевода на данной странице изменено.

Источник: Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, стр. 98

<p id="poem_2551"><strong>Полночные думы ("Эта полночь слишком тиха...")</strong></p>Эта полночь слишком тиха.Во сне не поймать такси.Сбежавшее от света сердцебродит по мосту тоски.Где же ты, солнце?Примотать бы тебя к небуверёвками моих сожалений.Не хочу опять потерятьобретённое было мужество —К чему напрасные сновидения?Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. Ю. Буровцева — имя автора перевода на данной странице изменено.

Источник: Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, стр. 26

<p id="poem_2553"><strong>Тогда и оценишь ("Каждый день полон ожиданий и перемен...")</strong></p>Каждый день полоножиданий и перемен.Вот тогда и оценишьпреданность...Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. Ю. Буровцева — имя автора перевода на данной странице изменено.

Источник: Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, стр. 45

<p id="poem_2550"><strong>Тоска по дому ("Тосковать о доме — значит вправду хотеть вернуться...")</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги