Человек стареет. Во взоре и разговорах,За утренним чаем,Как дым — поднимается вверх.В землю уходит — влагой,Преображаясь — в шорох.Мрак обступает веки.Жалок щербатый смех.Грузен осенний полог, заледенели росы.Музыкою сиротства позанесло пути.Что остается кроме? Птица одна у плёса,Рыхлый пепел кострища — дальше и не дойти.А человек, старея, видит одни обломки:Перечень упущений и прейскурант утрат.Всё, что любил когда-то — дальше туманной кромкиЮности и лагуны, вытянутой в закат.Можно о вечном печься — он искушён,А силыНеумолимо тают — словно песок течетВ узкую жерловину, что уже поглотилаДушу на половину.Немощь его — не в счет.Речи его — отголосок прожитого душою,Скопленного за годы чаяний и тщеты.Рисовая солома...Рисовая солома —Спутник его отнынеДо роковой черты.Кто-то очаг лелеет,Кто-то цветы разводит,Кто-то играет в карты, жизнь обращая в прах,И только старик, что бродитУлицами бесцельно,Видит, как ветер жизни сеет развал и страх.На стогнах воспоминаний запросто заблудиться,И уповать на роздых — минимум не с руки.Ждет он — пригонит ветер вскоре сухие листья,Плечи его укроет сплошь — на манер дохи.Звуки его тревожат: ширятся, нарастают,В маленькую шкатулку будто вправляют твердь.Вот и финал прогулки:Словно заслуги,ТаютЧерновики,В которых прячется от потерь...Такой урожай, пожалуй,Старик одолеть не сможет:В юности полыхавший,Выбился он из сил.Окоченело тело.И уже не поможетПамять о том, что знал он,О чем онНе говорил.1991

Источник: "Азиатская медь", 2007

<p><strong>Перевод: Нерпина Г.Н.</strong></p><p><strong>"Равнина"</strong></p><p id="poem_2601"><strong>"Если ты остаешься всего лишь..."</strong></p>Если ты остаешься всего лишь  безучастным зрителем,Это пустяки. Но это преступление.

Источник: "Азиатская медь", 2007

<p id="poem_2605"><strong>"Лежа на подушке из гречишной шелухи..."</strong></p>Лежа на подушке из гречишной шелухи,  вертел головой.Гречишная шелуха шуршит, но этот звук  поглощает равнина...

Источник: "Азиатская медь", 2007

<p id="poem_2603"><strong>"Ливень в тысячу ли..."</strong></p>Ливень в тысячу ли —  это человек, который взволнован.

Источник: "Азиатская медь", 2007

<p id="poem_2604"><strong>"Ливень в тысячу ли..."</strong></p>Вернуться — совсем не значит вернуться домой.Вернуться домой — совсем не значит,  что дом все еще есть.

Источник: "Азиатская медь", 2007

<p id="poem_2599"><strong>"На равнине душа человека становится ровной..."</strong></p>На равнине душа человека становится ровной.Душа одиноких деревьев становится тоже душой.

Источник: "Азиатская медь", 2007

<p id="poem_2606"><strong>"На равнине увидеть во сне равнину..."</strong></p>На равнине увидеть во сне равнину —  обычное дело.На равнине увидеть во сне Конфуция —  это как будто Конфуцийувидел во сне всеобщую справедливость.  Так же необычно.

Источник: "Азиатская медь", 2007

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги