Лежа на балконе,Я смотрел на светлые звёзды.Потом снял очки,И небо становилось тёмным.Опять носил очки,И увидел снова светлые звёзды.Ещё раз снял очки,Небо опять стало тёмным.Всё это истина, но иЧетыре истины: два раза звёзд,два раза темноты.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 73

<p id="poem_931"><strong>Истина ("Лежу на балконе и смотрю на светлые звёзды...")</strong></p>Лежу на балконеИ смотрю на светлые звёзды.Потом снимаю очки,И небо становится тёмным.Опять надеваю очкиИ вижу снова светлые звёзды.Снова снимаю очки,Небо опять стало тёмным.Всё это истина, но в нейЧетыре истины: дважды истина звёзд,Дважды истина тьмы.

Источник: "Контуры ветра", 2018

<p id="poem_5173"><strong>Образ ("Образ всего человечества, по-моему...")</strong></p>Образ всего человечества, по-моему,Это послушник, стоящий на коленях.А поэт, художник, герой иВсе непоколебимые являютсяКороткими волосами на его голове,Стоящими на ветру.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 77

<p id="poem_5168"><strong>Одиночество</strong></p>На горе острова НаньяОдин пустой стулЛицом к морю, какОдинокий человек,И как будто ещёДругой невидимыйОдиноко сидит тамЛицом к морю.25 января 2015 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 67

<p id="poem_5172"><strong>Такая прекрасная ("Такая прекрасная, такая аккуратная...")</strong></p>Такая прекрасная, такая аккуратная,без пылинки, стоит пред тобой,Как небесное белое облако, лист под лучом солнца,Такая кристальная, такая чистая,что тебе трудно представить,Как такой милой придётся заниматься любовью.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 75

<p><strong>На Е (1964-ныне)</strong></p>

Поэтесса народности мань. Родилась в уезде Синчэн провинции Ляонин. Опубликованы поэтические сборники "Воспоминание о любви", "Ледяные губы", "Избранная лирика На Е" и другие.

Источник: "Контуры ветра", 2018

* * *

Родилась в 1964 г. в уезде Синчэн провинции Ляонин. Окончила китайский факультет Нанкинского университета. Долгое время работала в средствах массовой информации; в настоящее время работает в Колледже свободных искусств провинции Ганьсу. Печататься начала в середине 1980-х, с тех пор вышло много ее стихотворений. Сборник "Избранная лирика На Е" удостоился Третьей литературной премии Лу Синя.

Источник: kuaibao.qq.com

<p><strong>Перевод: Черныш Н.А., Гу Юй</strong></p><p id="poem_940"><strong>Личная короткая биография ("Заставило меня даром пройти всю мою жизнь...")</strong></p>Заставило меня даром пройти всю мою жизньНе что иное, как полученноеМной образование и перевоспитание.

Источник: "Контуры ветра", 2018

<p id="poem_942"><strong>Поднялся ветер ("Поднялся ветер. Я тебя люблю, камыш...")</strong></p>Поднялся ветер. Я тебя люблю, камыш, —Камыш дикий и безграничный,Наклонившийся под ветром.В этом далёком краю не нужнаМысль,Нужно только, чтобы камышНаклонялся по ветру.Дикий и безграничный камыш, —Как наша любовь без содержанья.

Источник: "Контуры ветра", 2018

<p id="poem_941"><strong>Ужас ("Здесь загадка...")</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги