– Стало очевидно, – продолжал Томсон, – что этот Максим является одним из наиболее опасных революционеров-террористов, членов крупной международной организации заговорщиков. Он превосходно информирован. Ему было известно, например, о прибытии в Англию князя Орлова. Как вы верно заметили, он умен и устрашающе полон решимости привести в исполнение свою миссию. Но Орлова-то мы теперь укрыли в надежном месте.
Уолден не сразу понял, к чему подводит свои рассуждения Томсон.
– А вот вы по-прежнему свободно ходите по лондонским улицам, совершенно не таясь.
– Но мне-то чего опасаться?
– Будь я на месте Максима, то сосредоточил бы внимание именно на вас. Я бы следил за вами в надежде, что вы сами приведете меня к Орлову. Или похитил, чтобы под пытками узнать, где он находится.
Уолден потупил взгляд, чтобы не выдать мелькнувшего в глазах страха.
– Разве такое по силам одному?
– Кто знает, нет ли у него сообщника? Я хочу приставить к вам телохранителя.
Но Уолден покачал головой.
– У меня есть мой верный Притчард. Он готов жизнь за меня отдать, что уже доказал в прошлом.
– Он вооружен?
– Нет.
– А стрелять умеет?
– И очень хорошо. В те годы, когда я часто охотился в Африке, он всегда был со мной. Кстати, там же он и спас меня с риском для жизни.
– В таком случае необходимо снабдить его пистолетом.
– Хорошо, – согласился Уолден. – Завтра я отправляюсь в усадьбу, где у меня есть для него револьвер.
Уолден увенчал трапезу персиком, а Томсон заказал десерт из груши. Потом они перешли в курительную, куда им подали кофе с бисквитами. Уолден раскурил сигару.
– Думаю, мне лучше прогуляться до дома пешком, моего же пищеварения ради. – Он старался говорить спокойно, но голос почему-то сорвался на более высокие тона.
– А по-моему, как раз этого делать не стоит, – возразил Томсон. – Экипаж дожидается вас?
– Нет, но…
– Мне будет спокойнее, если отныне вы начнете передвигаться, пользуясь только собственным транспортом.
– Договорились, – вздохнул Уолден, – но придется ограничить себя в еде.
– А сейчас сойдет и кеб. Я лично провожу вас.
– Вы и в самом деле считаете это необходимым?
– Он может поджидать вас прямо за порогом этого клуба.
– Да откуда же ему знать, членом какого клуба я состою?
– Это есть в любом справочнике «Кто есть кто».
– Ах, ну конечно! – Уолден только покачал головой. – О таких простых вещах как-то совершенно забываешь.
Томсон посмотрел на часы:
– Мне скоро пора быть на службе… Так что если вы готовы…
– Полностью.
И они вышли из клуба. Естественно, никакой засады Максим здесь не устроил. Кеб сначала доставил домой Уолдена, а потом на нем же Томсон отправился в Скотленд-Ярд. Войдя в особняк, Уолден не мог избавиться от ощущения, что в нем никого нет. Он решил подняться к себе в комнату. Сел у окна и докурил начатую в клубе сигару.
Ему хотелось хоть с кем-то поговорить. Он взглянул на часы. Послеобеденная сиеста Лидии должна закончиться. Ей пора одеваться к чаю, за которым она обычно принимает визитеров. И он прошел в ее спальню.
Она сидела в халате перед зеркалом. Вид у нее был несколько напряженный. «Это все волнения последних дней», – решил муж. Он положил ей на плечи ладони, глядя на ее отражение в зеркале, и склонился, чтобы поцеловать в макушку.
– Максим Петровский.
– Что?! – Она чуть заметно вздрогнула.
– Так зовут преступника. А что, эта фамилия тебе знакома?
– Нет.
– А мне показалось, ты узнала ее.
– Просто… Я как будто бы действительно могла слышать ее раньше.
– Бэзил Томсон выяснил всю подноготную этого типа. Это прирожденный и безжалостный убийца. Не исключено, что ты сталкивалась с ним в Петербурге, и именно потому он показался тебе знакомым, когда заявился сюда, а теперь ты узнаешь и имя.
– Да, это весьма вероятно.
Уолден подошел к окну, из которого открывался прекрасный вид на парк. Наступило время, когда няни выводили своих подопечных на прогулку. В парке повсюду виднелись коляски, а все скамейки занимали женщины в старомодных платьях, беспрерывно судачившие о своем. Только сейчас Уолдена неожиданно посетила догадка, что Лидию могло что-то связывать с Максимом в Петербурге, но по каким-то причинам она не желала признаваться в своем знакомстве с ним. Впрочем, он тут же устыдился подобной мысли и поспешил отогнать ее от себя.
– По мнению Томсона, как только этот Максим поймет, что Алекса надежно спрятали, он сделает попытку похитить меня.
Лидия поднялась с кресла, подошла к нему и обняла, положив голову ему на грудь, но ничего не сказала.
Муж погладил ее волосы.
– Мне теперь придется все время ездить на своем транспорте, а Притчарду нужно будет выдать пистолет.
Она подняла на него взгляд, и, к своему удивлению, он заметил, что ее серые глаза полны слез.
– Ну почему это все должно было на нас свалиться? – спросила она. – Сначала Шарлотта ввязывается в марш суфражисток, который выливается в драку. Теперь тебе угрожают. Кажется, мы все в опасности.
– Чепуха! Тебе, например, бояться нечего, а Шарлотта просто еще глупая девчонка. Что касается меня, то я буду надежно защищен.