"He's got away, sir," said one.- Сбежал, сэр, - доложил один из них.
"We must go to the central station at once," said Adye.- Мы сейчас отправляемся в Центральное управление, - сказал Эдай.
"One of you go on down and get a cab to come up and meet us-quickly.- Один из вас пусть найдет извозчика и велит ему догнать нас. Да поворачивайтесь!
And now, Kemp, what else?"Итак, Кемп, что же дальше?
"Dogs," said Kemp.- Собак надо, - сказал Кемп.
"Get dogs.- Найдите собак.
They don't see him, but they wind him.Они не видят, но чуют.
Get dogs."Найдите собак.
"Good," said Adye.- Хорошо, - согласился Эдай.
"It's not generally known, but the prison officials over at Halstead know a man with bloodhounds.- Скажу вам по секрету: у тюремного начальства в Холстэде есть человек, который держит ищеек.
Dogs.Итак, собаки.
What else?"Дальше.
"Bear in mind," said Kemp, "his food shows.- Не забудьте, - сказал Кемп, - что пища, поглощенная им, видна.
After eating, his food shows until it is assimilated.Она видна, пока не усвоится организмом.
So that he has to hide after eating.Значит, после еды он должен прятаться.
You must keep on beating. Every thicket, every quiet corner.Надо обыскать каждый кустик, каждый уголок.
And put all weapons-all implements that might be weapons, away.Надо убрать все оружие и все, что может служить оружием.
He can't carry such things for long.Ему ничего нельзя подолгу носить с собой.
And what he can snatch up and strike men with must be hidden away."А все, чем можно воспользоваться, чтобы нанести удар, нужно спрятать подальше.
"Good again," said Adye.- Сделаем и это, - сказал Эдай.
"We shall have him yet!"- Он от нас не уйдет, дайте срок.
"And on the roads," said Kemp, and hesitated.-А по дорогам... - Начал Кемп и запнулся.
"Yes?" said Adye.- Что? - спросил Эдай.
"Powdered glass," said Kemp.- Насыпать толченого стекла.
"It's cruel, I know. But think of what he may do!"Это, конечно, жестоко, но если подумать, что он может натворить...
Adye drew the air in sharply between his teeth.Эдай свистнул:
"It's unsportsmanlike. I don't know.- Не слишком ли это? Нечестная игра.
But I'll have powdered glass got ready. If he goes too far... ."Впрочем, велю приготовить на случай, если он слишком зарвется.
"The man's become inhuman, I tell you," said Kemp.- Говорю вам, что это уже не человек, а зверь, -сказал Кемп.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Invisible Man-ru (версии)

Похожие книги