Все пассажиры парома перешли к тому борту, откуда лучше просматривались красные тории, которые во время высокого прилива как будто плыли по воде.

Сойдя на берег, Аяко с Кё не торопясь двинулись с остальной группой по древней, вымощенной камнем дорожке к смотровой площадке напротив синтоистского святилища. На пути им то и дело попадались дикие олени, бродившие под густыми кронами кленов. Некоторые из них подходили ближе, выпрашивая еду.

– А ну кыш отсюда, паршивец! – яростно отгоняла то одного, то другого оленя Аяко.

– Но они же такие милые! – возмутился Кё. – Как ты можешь так говорить?

– Вот погоди: укусит тебя кто-нибудь из них в задницу, – усмехнулась Аяко, – или боднет как следует. Посмотрим тогда, какими они для тебя будут милыми!

Когда группа приблизилась к святилищу, Аяко потянула внука за рукав:

– Рано еще. Пойдем прогуляемся.

Она повела Кё в противоположном от прочих туристов направлении, и они стали уверенно подниматься к вершине горы. На этой дорожке Аяко с внуком оказались одни: бо2льшая часть прибывших просто слонялись вдоль берега, любуясь «плывущими воротами», а затем спускали некоторые суммы в местных ресторанчиках и сувенирных лавках, после чего садились на паром и отплывали обратно на «большую землю». Разумеется, Аяко предпочла более интересный и требующий усилий маршрут.

Когда они добрались до вершины, Кё исполнился признательности к бабушке. Он с восторгом разглядывал открывшиеся сверху виды, расцвеченные яркими осенними кронами. Глядя вниз, на бухту, он сознавал, что потраченные на подъем силы того стоили: на просторах интернета он видел великое множество фотографий «плывущих ворот» святилища, но ни разу не встречал запечатленных с этого ракурса. Бабушке в который раз удалось показать ему мир с новой, неожиданной стороны!

Он сфотографировал этот чудесный пейзаж на телефон, рассчитывая потом изобразить его графически. При этом Аяко не преминула его пожурить:

– Вечно ты с этой штуковиной!

Уже собравшись убрать мобильник, Кё получил от Аюми сообщение по LINE:

Привет, Кё!

Мне надо с тобой поговорить. Можем встретиться завтра?

Аюми

Он внимательно перечитал текст. В душе забилась тревога. «Мне надо с тобой поговорить»…

Аяко между тем направилась обратно к дорожке вниз. Сунув телефон в карман, Кё поспешил следом. Однако послание Аюми обеспокоило его не на шутку.

Спустившись к обзорной площадке, они некоторое время с восхищением наблюдали, как солнце садится за ворота святилища. В небе разлилось розово-пурпурное великолепие, и Кё торопился сделать как можно больше снимков, пока светило полностью не скрылось с глаз.

Аяко наблюдала за внуком, нежданно глубоко растрогавшись и не в силах оторвать взгляд от его лица, от его глаз, его мимики… Фотографируя, Кё словно преображался. Именно сосредоточившись на чем-то творческом, он как никогда становился похож на Кендзи. Именно это выражение лица до глубины души трогало Аяко, когда Кё что-то рисовал. Оно словно возвращало ее в те времена, когда ее сын с кистью и чернилами корпел над каллиграфией, выводя замысловатые изгибы иероглифов, или когда сидел ссутулившись над негативами, выбирая наилучшие снимки для увеличения и печати. У Аяко даже возникла мысль: не потому ли она так активно настраивает Кё на рисование, что это словно возвращает к ней того Кендзи, которого она потеряла много лет назад, даже еще до его гибели?

Любуясь священными воротами, они какое-то время постояли рядом у края воды. Наконец Кё, которому не терпелось написать ответ Аюми, снова достал телефон и начал набирать текст.

– Знаешь… – начала Аяко, однако умолкла, как будто не желала ему мешать.

Подняв на нее взгляд, Кё отправил мобильник в карман, уловив в бабушкином тоне нечто особенное.

– Что?

– Да неважно, – небрежно махнула она ладонью.

– Продолжай, бабушка! – настойчиво сказал Кё. – Скажи мне то, что хотела сказать.

Она сперва отрицательно покачала головой, но все же передумала.

– Ты удивительно похож на отца, – заговорила Аяко, глядя прямо перед собой на медленно скрывающееся за красными воротами солнце. – Особенно когда фотографируешь или рисуешь. Ты его вылитая копия – когда он был в том же возрасте. И у тебя то же умение ценить красоту.

Кё внимательно вгляделся в бабушкино лицо в ласковых лучах закатного солнца.

Сердце у него забилось сильнее, по телу разлилась теплая волна. Кё тоже устремил взгляд к горизонту. Так они и стояли рядом в молчании, пока их не окутали серые вечерние сумерки. И лишь после этого направились к парому, чтобы вернуться домой.

Он ведь даже ни о чем не спрашивал! Она сама заговорила об отце.

<p>Аяко и гора: противостояние</p><p>Часть III</p>

Однажды вечером, когда они, по обыкновению, сидели за котацу, сунув ноги в тепло, и играли в го, Кё наконец набрался храбрости спросить у бабушки о том, что прочитал о ней в старой газетной вырезке. Прошел не один месяц с тех пор, как ему попала в руки та книга, и Кё понимал, что Аяко ни за что не поверит в случайность его находки, а потому помалкивал о том, что знал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Путешествие по Японии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже