– Видимо, – негромко ответил и он. Губы слушались с легким отставанием от мысли, но радовало ощущение неповрежденного лица. Спас рост выше среднего. А когда он корчился на снегу, то инстинктивно прикрывал руками голову. – Если вы реальны, то и я возвращаюсь.

– Конечно, я реальная, – тихо засмеялась девушка. – Невероятная встреча, правда? Я же Мардж Никсон. Ну, которая украла записку вашего агента.

Объем информации великоват. Мардж Никсон. Записка агента. «Макдоналдс». Приставучий брюнет со следовательским опытом. Маргарет Никсон.

– А! – вспомнил. – Но вы тут как? – похоже, зрение вернулось – в приглушенном освещении он правда разглядел знакомые черты в пациентке на табурете у его изголовья.

– Ногу сломала, – пояснила та, показывая вниз. Вот так дела. – Но как я слышала, вам пришлось много хуже, – добавила Маргарет сочувственно.

– Ну, это ненадолго, – с радостью блондин вновь почувствовал остроту мысли. – Глядишь, поправлюсь скорее вашей ноги.

– Это мы еще посмотрим, – приняла Мардж шутовской вызов. Она любила принимать вызовы. – Я-то хоть уже хожу!

Шон Коннерз поднял брови, стараясь безболезненно повернуть шею. Негодяи, похоже, и позвонки какие-то зацепили, раз на ней корсет.

– На табуретке.

Коннерз рассмеялся.

– Только, – приложила Мардж палец к губам, – это секрет. На самом деле мне не разрешали покидать палату.

– Понял, – Шон поднял правую руку – кажется, ей не сильно досталось, всего-то ладонь перевязана – и закрыл рот на воображаемый замок. – Держите ключ.

С улыбкой понимания Маргарет приняла невидимый «ключик» и опустила в карман больничной рубахи. Наступила пауза.

– Насколько знаю, – нарушил ее Шон, – сломанную ногу надо держать вверху, а не внизу, – указал он в сторону, где должен был скрываться гипс.

– А? Ну да, – согласилась эта странно смешная девушка и оглянулась по сторонам. – Но поднять ее некуда…

– Кладите на кровать, – похлопал Шон Коннерз по своей постели. Мардж согласилась, что идея хороша, и последовала его совету. – Но что возле меня делает девушка Гарольда Кингстона? Должен признать, ему повезло, – посмотрел он в приятно разрумянившееся лицо гостьи, оказавшееся чуть ближе.

– Ну… я вовсе ему не девушка, – смутилась Маргарет комплименту. – Это довольно запутанная история…

– Вижу, вы любите запутанные истории, – подмигнул Коннерз. – Но сомневаюсь, что польстились на такого парня, как я, – указал он на белое одеяло и бинты.

– Ну, и я все ж не красавица, – постучала Мардж с заливистым смехом по гипсу. Неожиданный ответ. – Должна признать, я тут по эгоистическим соображениям, – она потупилась и потеребила свой бинт пальцами. – Кто на вас напал, мистер Коннерз? – собралась она с духом и выпалила свой вопрос ему в лицо.

– Если бы мне знать, – засмеялся Шон, наблюдая за ней. Хотел для уверенности приподняться на подушках, но резкая боль заставила его и так побледневшее лицо скривиться. – Простите, – принес он извинения испугавшейся девушке. – Я еще далековат от цели обогнать вас с выздоровлением.

На лице Маргарет отразилась тревога, когда она заметила, как храбрится этот длинный блондин.

– Наверно, мне не стоило так сразу вас беспокоить, мистер Коннерз, я просто не могла удержать свое любопытство, – извиняясь, она сняла свой гипс с его кровати, тоже закусывая губу от неприятно болезненных ощущений. – Я п-пойду.

– На это будет забавно посмотреть, – слабым голосом пошутил Коннерз. – Но в любом случае нам с вами надо просто пережить эти худшие пару дней. За разговорами они пролетят быстро, – он вяло снова похлопал по одеялу, приглашая Маргарет не спешить. – Говорите.

Мардж с готовностью заулыбалась и, кряхтя, водворила гипс на место.

– Я думаю, что смерть Мэрайи Гудвин и нападение на вас связаны.

– Ах, верно… – почесал висок Коннерз. – Отравленный агент. Вылетело из головы.

– Говорят, частичная амнезия бывает при сотрясении, – кивнула Мардж. – Можете радоваться, что это не симуляция. Я расскажу снова, если хотите.

– Не надо, – предупредил ее пыл Коннерз с тихим смехом насчет радости отсутствию симуляции. – И, пожалуйста, называйте меня просто Шоном. А то ощущать себя президентом при смерти не так уж и приятно.

Маргарет прыснула. Не думала она, что сыщик – такой шутник.

– Излагай свои мысли, Мардж.

– В общем, я думаю так: Мэрайя Гудвин раскрыла что-то неожиданное, преступник это узнал и сделал все, чтоб она замолчала навеки. Откуда-то он разведал, что она передает тебе записки в аббатстве и подложил свою, чтобы разделаться и с тобой.

– Раз меня пригласили на рандеву, они ошибочно полагают, что это что-то, раскрытое Мэрайей, знаю и я, – подхватил Коннерз задумчиво. – Если б не шум остановившегося автомобиля, я бы так легко не отделался.

– Не настолько легко! – пожурила Мардж его выпендреж. – Похоже, преступник знал многое о Мэрайе. Капли и бумажная лилия в аббатстве… Расскажи мне, что за дело вы вели с ней, – попросила Мардж частного сыщика, облокачиваясь локтями о здоровое колено.

– Девушку, о которой мы получили заказ разузнать, зовут Белинда Симпсон, – выдал Шон Коннерз.

У Маргарет пропал дар речи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективчики

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже