– Четкое определение, – усмехнулся Коннерз. Хоть в чем-то они согласны. – Так вот, с этой дамочкой повезло мне встретиться утром. Она заявила, что может знать, где найти мисс Алисию Вэйн.
Брови Гарольда поползли кверху. Вот такого он не ожидал.
– Так какого… мы тут сидим?
– Дело в том, что, – смаковал Шон каждое слово, наслаждаясь каждым мгновением напряжения собеседника, – она отказывается говорить.
– Что у нее с Алисией? – прищурил правый глаз Кингстон. – Они знакомы, хочешь сказать?
– Не уверен, – покачал головой блондин, посерьезнев.
– Покрывать подозреваемую – соучастие. Давай мы ее…
– Мартон не то чтобы знает место. Она узнала номер таксиста, который вез Алисию.
– Ты передал информацию? Что узнали? Куда ее отвезли?
– У меня нет этой информации, – раздраженно ответил Шон. – Она не сказала.
Да, беда в том, что сумасшедшая Мартон поставила условие – она поспособствует, если Шон найдет для Маргарет работу в другом месте и будет ухаживать как следует. Странная подруга. Хотя раз Маргарет после нового дела снова вынуждена оставаться в постели… Шон поморщился. Еще и не своей, что за шутки… То, может, Мартон и права. Для нее опасны криминальные приключения. И Гарольд Кингстон тоже. Разволновалась, наверное… Но как тогда он будет с ней видеться?.. Говорят, настоящая любовь не эгоистична. А кто сказал, что это вообще любовь?.. Так что он может себе позволить пожадничать. Вэйн найдут и без пособничества Мартон. Заодно Кингстон помучается. Надо было думать, прежде чем открывать ему карты. Впрочем, это все, чтобы проверить реакцию насчет Алисии.
– Встретился с ней и ничего не узнал? Что ж ты за детектив тогда? – возмутился Гарольд, поднимаясь с дивана рывком.
– Зачем мне это нужно? – возразил Шон, спокойно леденя брюнета взглядом.
– А ты не законопослушный гражданин? – уточнил с сомнением Гарольд, снимая с вешалки черную куртку. – Вот закончим с этим делом, и посмотрю, стоит ли Мардж работать на тебя. Одному радуюсь – что не пустил ее одну. Салют, – Гарольд положил ладонь на ручку двери.
Шон Коннерз почувствовал себя крайне уязвленным. Вскочив, он догнал Гарри в два прыжка, рванул за локоть, заставляя обернуться, и схватил за отвороты воротника. Кингстон спокойно посмотрел в водянистые глаза соперника, в которых сейчас плясала ярость.
– Я попал в точку? – сощурился брюнет.
Сейчас он, Кингстон, на коне, и никто его оттуда не сбросит, пока Маргарет там… в его холостяцкой квартире. Хоть для такого трюка и пришлось воспользоваться хлорметиазолом Кэролайн. Первое впечатление не подвело – Бэнкс действительно страдала от бессонницы, депрессии и зачатков алкогольной зависимости, а потому чудодейственных капелек было у нее достаточно.
– Ты… только посмей обидеть Маргарет, – прошипел Шон, но потом понял, что злость его бесполезна и смешна, и отпустил куртку Кингстона.
– Я давно это знал, – поправил одежду Гарольд. – Ей с тобой работать небезопасно, – он повернул ручку двери и вышел на этаж.
Маргарет Никсон сразу почувствовала себя ужасно. Голова мутная, во рту сушит, в носу першит, а руки и ноги как ватные. Вдобавок ко всему… лежит она тут, не понятно где, на кровати незнакомой, накрытая одеялом… Тоже не своим… Явно не в своей мелкой комнатке на Мэнтон! Что происходит? Мардж села. В голове чуть закружилось. И вдруг содрогнулась чихом. Все же Гарольд наврал. Что это, как не сотрясение? Отчего еще так гадко себя чувствовать? Только чихи к чему?.. Девушка откинула одеяло и опустила ноги вниз. Не удержалась и чихнула снова. Жить стало легче. Носками пошарила по полу в поисках тапок, оглядывая стены небольшой комнаты с одним окном. Голые и чистого оттенка слоновой кости. Невысокий гардероб и тумбочка из темного дерева. Ночник. Ничего лишнего. Тапок не нашлось, увы. Логично. Маргарет на цыпочках подошла к окну. Как высоко! Это какой этаж?.. Пятнадцатый какой-нибудь?.. Весь Пейсли как на ладони… Солнце светит, и старый город так и лучится таинственностью. Вон музей, а вон обсерватория Котс, и даже фонтан в Гарденс видно! Невероятно. Что же случилось? Как она сюда попала?
Услышала хлопанье двери и шаги за стеной. Первым желанием было спрятаться под одеялом, но Мардж взяла себя в руки – все равно придется узнать, где она и что произошло. Лучше сразу. Она толкнула свою дверь. И снова чихнула.
– Выспалась? – в кресле открывшейся взору комнаты развалился Гарольд Кингстон, в таком виде, в каком она последний раз видела его в Гленнифер-парке: свитер делал его образ уютным и мягким вместо подтянутого и собранного, как обычно. На коленях Гарольда лежала книга, за журнальным столиком светился добрым газовым пламенем камин. Но сейчас… оценить эти достоинства было сложно. – Не замерзла? Чихаешь тут.
Маргарет Никсон застыла на пороге в спальню, зажимая нос. Почему в памяти такой ужасающий провал?..
– Я… как я здесь оказалась?
– Видимо, все же я ошибся, – пожал Гарольд плечами, захлопывая книжку. – Кажется, у тебя есть небольшое сотрясение.