— Мы ведь слушались ее, правда? — волновалась Кловер. — Я не стала больше вешать свое полотенце на вешалку для шляп, потому что тете Иззи это не нравилось. И я всегда буду собирать крокетные шары и класть их в ящик каждый вечер.
— Да, — согласилась Элси, — и я буду собирать их, когда тетя Иззи выздоровеет.
Но этому не суждено было случиться. Тете Иззи становилось все хуже. Детям это было непонятно. Им казалось, что взрослые такие большие и сильные, что с ними ничего случиться не может.
Кейти волновалась больше других, но и она не сознавала опасности в полной мере. Поэтому для нее было страшным ударом, когда, проснувшись однажды утром, она увидела, что старая Мери сидит у кровати и горько плачет, вытирая глаза передником. В ту ночь тетя Иззи умерла.
Все их добрые намерения, их раскаяние в непослушании, их решение никогда больше не огорчать тетю Иззи и всегда слушаться ее — все это оказалось напрасным. Слишком поздно! Впервые три старшие девочки, не переставая плакать, почувствовали, каким добрым другом была для них тетя Иззи. Ее чрезмерная суетливость была теперь забыта. Помнилось только, как добра она была к ним с самого их раннего детства. Как стыдно им было вспоминать, что они передразнивали ее и позволяли себе насмешливые, непочтительные высказывания! Но сожалеть и раскаиваться было поздно.
«Что мы будем делать без тети Иззи?» — думала Кейти, засыпая в ту ночь в слезах. Этот вопрос она задавала себе снова и снова уже после похорон, когда младшие вернулись домой от миссис Холл и все осознали, что жизнь продолжается.
Несколько дней Кейти почти не видела отца. Кловер сказала, что он выглядит очень усталым и почти все время молчит.
— Папа обедал сегодня? — спросила Кейти как-то днем.
— Ел очень мало. Сказал, что не голоден. Сын миссис Джексон пришел за ним, когда мы еще сидели за столом.
— О, господи! — вздохнула Кейти. — Хоть бы он не заболел. Какой сильный дождь! Клови, сбегай вниз, достань его шлепанцы и положи их поближе к огню, чтобы согрелись. И попроси Дебби сделать к чаю пирожные, папа их любит.
После чая доктор Карр поднялся в комнату Кейти, чтобы посидеть с ней немного. Раньше он приходил часто, но после смерти тети Иззи пришел в первый раз.
Кейти с беспокойством вглядывалась в его лицо. Ей показалось, что он постарел за последнее время и выглядел таким удрученным, что у нее сжалось сердце. Она старалась проявить к нему внимание, но что она могла сделать, сидя в кресле? Помешать кочергой в камине, чтобы огонь горел ярче, или взять его руку и нежно гладить ее своими двумя. Это было немного, но папе было приятно.
— Чем ты занималась сегодня? — спросил он.
— Совсем немногим. Утром я учила французский, а потом Элси с Джонни принесли свою мозаику, и мы складывали разные фигуры. Вот и все.
— Я подумал о том, как мы будем теперь вести хозяйство, — сказал доктор Карр. — Конечно, нам придется пригласить кого-нибудь, но найти подходящего человека нелегко. Миссис Холл знает одну женщину, которая могла бы стать нашей экономкой, но она сейчас в отъезде и вернется только через неделю или две. Как ты думаешь, сможешь ты обойтись без посторонней помощи еще несколько дней?
— Папа, — вскричала Кейти в смятении. — Неужели обязательно надо приглашать кого-то чужого?
— Ну, а как без этого? Кловер слишком мала, чтобы вести дом. И, кроме того, она целый день в школе.
— Я не знаю… Я не думала об этом, — сказала Кейти растерянным тоном.
И она стала думать — весь тот вечер и на следующее утро.
— Папа, — сказала она, когда отец в следующий раз пришел навестить ее. — Я подумала о том, что мы обсуждали вчера вечером. И мне кажется, не надо никого приглашать. Я прошу дать мне самой попробовать. Правда, папа, я думаю, у меня получится.
— Но как? — спросил доктор Карр, очень удивленный. — Я себе этого не представляю. Если бы ты была здоровой и сильной, Кейти, — и тогда я сказал бы, что ты слишком молода для такой работы.
— Через две недели мне будет четырнадцать, — сказала Кейти, постаравшись выпрямиться в своем кресле. — Подумай, папа, если бы я была здорова, я проводила бы целые дни в школе и тогда, конечно, не смогла бы вести хозяйство. Сейчас я расскажу свой план. Я обдумывала его целый день. Дебби и Бриджет живут у нас так долго, что прекрасно знают все требования тети Иззи. И обе они такие хорошие, что больше всего на свете хотят быть нам полезными. Так почему они не могут прийти ко мне и спросить, что им делать, вместо того чтобы я приходила и давала им указания? Кловер и Мери тоже будут внимательно следить за тем, все ли в доме в порядке. И ты же не рассердишься, если поначалу дела пойдут не так гладко, как при тете Иззи? Не рассердишься, я знаю. Потому что ты понимаешь, что я буду стараться изо всех сил. Разреши мне попробовать! Ведь хорошо, что мне будет о чем думать, пока я сижу здесь совсем одна, намного лучше, чем поселить у нас чужую женщину, которая не знает детей и вообще ничего в нашем доме. Я уверена, я стану счастливее. Пожалуйста, папа, скажи «да», ну, пожалуйста!