ДК (качает головой): Боюсь, непросто. Совсем непросто. Потому что не было никакого бывшего.
АФ: Не улавливаю.
ДК: У Эммы Смит не было никакого парня. Ни тогда, ни вообще. Потому что Эмма Смит была нетрадиционной ориентации.
АФ (молчание): Нет… вы что-то не так поняли…
ДК: Все так. Скажу вам так: ориентация у нее была нетрадиционная, но открыто она об этом не извещала. И встречалась с женщиной по имени Аманда Хаскелл – та пришла к нам, как только увидела новости. Мы нашли электронную переписку между ними. Так что никакой ошибки нет. (Откидывается на спинку стула.) И все, что вы сказали, – все это ложь. Вся эта чушь насчет бывшего парня…
АФ: Нет… точно нет… все это она сама говорила…
РГ: Признаться, мне тоже трудно поверить в ваши слова.
АФ: Возможно, она имела в виду… послушайте, мне на ум приходит только одно: она подразумевала партнершу, а я предположил…
ДК: Вы этого не говорили. По сути, вы ни разу не произнесли слово «партнер». Ни разу за весь разговор. Я внимательно следил.
АФ: Как я сказал, я, вероятно, предположил… в том смысле, что моя жена даже не догадывалась, что Эмма нетрадиционной ориентации… я бы запомнил это…
ДК: Касательно вашей жены. Давайте еще раз пройдемся по тому вечеру. Что вы делали после того, как покинули квартиру Эммы Смит?
АФ: Я сразу поехал домой. Я вернулся примерно в девять сорок пять. Моя жена уже ложилась спать. Я приготовил ей чашку чая.
ДК: А что вы делали потом?
АФ: Выпил бокал вина…
ДК: Еще один бокал вина…
АФ: Потом посмотрел телевизор.
РГ: Какую программу?
АФ: Не знаю. Что-то американское.
ДК: А в кровать отправились в котором часу?
АФ: Вероятно, около одиннадцати. Точно не помню.
ДК: Ваша жена может это подтвердить?
АФ (Молчание.)
РГ: Детектив-инспектор Фаули, это же такой простой вопрос.
АФ: (молчание): Нет, не может.
ДК: Вы не разбудили ее, когда легли в кровать? Вот я всегда бужу – моя жена постоянно ворчит на меня по этому поводу.
АФ: (Молчание.)
ДК: А, извините, дружище, я забыл. Вы же спите в разных комнатах, да?
АФ: Какого черта…
ДК: Какой облом, один-одинешенек… И давно так? Три месяца? Четыре? Наверное, чертовски надоело. Если вы понимаете, что я имею в виду.
АФ: Вы могли узнать об этом только в одном случае – если уже беседовали с моей женой…
ДК: Ну, вы сами знаете, каково это. Никаких секретов в расследовании убийства, дружище.
АФ: Я вам не «дружище».
ПМ: Это было совершенно неуместно, детектив-сержант. Детектив-инспектор Фаули вправе рассчитывать на учтивое отношение, как и любой подозреваемый. Возможно, даже на более уважительное.