Описательные названия часто получали крупные физико-географические объекты: Перцовый берег, Медвежье озеро. Азорские острова названы так потому, что моряки обнаруживали там ястребов (по-испански асор 'ястреб'). На Канарских островах первооткрыватели встретили одичавших собак (канар по-испански 'собака'). Прилагательные Канарские, азорские, саргасово – также дань форме и традиции. Подобно слову аральское, они скорее метки, чем описания.
Не вполне описательными оказываются и топонимы, характеризующие один объект через другой: Неаполитанский залив, Приволжская возвышенность, Обская губа. Они раскрываются лишь на основе знания, что такое Неаполь, Волга, Обь. Всецело меткой оказывается в русском Я8ыке и название архипелага Бахрейн (по-арабски 'двух морей [острова]'). В форме Бахрейнские острова этот топоним составляет «пустое» описание, сохраняющее традиционную форму.
Своеобразными названиями-описаниями служат фразы, состоящие из двух собственных имен: Итальянская Ривьера, Британская Колумбия, Джунгарская Гоби, Заалтай-ская Гоби. Еще один тип топонимов-описаний составляют названия, включающие систематизирующие географические и топонимические определения: Северный Урал, Южный Сахалин, Верхний Рейн, Нижняя Рона, Восточная Сибирь. Наконец, возможны топонимыгописания, вводимые предлогами: Франкфурт-на-Майне, Стратфорт-на-Эво-не, Николъское-на-Черемшане.
Между названиями – чистыми описаниями и названиями-метками располагается множество других типов. Например, топонимы, образованные от имен, прозвищ и фамилий людей, обладая частично чертами меток и описаний, не являются ни теми, ни другими, поскольку в момент своего создания они связывались с конкретным лицом, но с течением времени эта связь ослабла или утратилась вообще. Изменение природных и общественных условий и поиски новых языковых возможностей приводят к появлению и иных топонимов.
Обозначим еще две крайние точки на топонимической шкале. В качестве примеров возьмем названия двух сел: Большое Озеро и Счастливое. Первое констатирует, регистрирует, что данное место находится возле большого озера. Второе не имеет права утверждать, что все жители данного села счастливы. Однако подобные названия часто создаются как пожелательные. Оба типа достаточно давно мстречаются в топонимике. Примеры обоих находим у древних греков, у которых было несколько городов-государств с названием Херсонес (херсонес по-гречески 'полуостров') и несколько колоний, именовавшихся Олъвия (в переводе 'счастливая, благополучная'). Первое название констатирует местонахождение объекта, второе – желает выселившимся в новые, непривычные условия людям счастья и благополучия.
Топонимы-регистраторы в известной мере аналогичны топонимам-ойисаниям, поскольку многие описания одновременно регистрируют определенное положение вещей: Зеленый гай, Толстый лес, Блочный завод. Следовательно, описания оказываются расширенными регистраторами, ср. Бор и Сосновый Бор, Шахты и Новые Шахты, Приморье и Южное Приморье, Речка и Черная Речка. С другой стороны, как было показано выше, многие описания являются таковыми лишь по форме: Трансильванские Альпы, Бахрейнские осрова. Будучи в русском языке описательными фразами, они для русского человека ничего не регистрируют и не констатируют.
Среди старых русских ойконимов много названий-регистраторов, сообщающих о характере самих поселений Йи окружающей их местности: Зимовище, Курень, Погребы; Лес, Нивки. К числу новых названий этого типа относятся ойконимы, связанные с производством: Шинник, Аэрофлот.
По-видимому, названия-регистраторы создали почву для пожелательных названий, которые констатируют возвышенную идею, практически не связанную с данным географическим объектом: Заря, Победа, Рассвет, Соревнование. Топонимическое содержание подобных названий обычно ограничивается лишь тем, что это топонимы.
Подобно тому, как топонимы-регистраторы, расширяясь, превращаются в топонимы-описания, топонимы-пожелания, расширяя свой состав, также превращаются в топонимы-описания, но не отражающие местных условий, а лишь привлекающие для своего создания слова с положительными эмоциями: Новая Жизнь, Новая Заря, Красный Луч, Светлый Путь.
Число топонимов-регистраторов значительно превосходит число топонимов-пожеланий, поскольку первый тип составляет реальную основу для второго. Поэтому многие из топонимов-пожеланий являются своеобразными футуронимами от лат. futurum 'будущее', ср. Свет, К Свету, Заря Коммунизма.