– Хотите сказать, что существует причинная связь между этими двумя преступлениями – убийством Марка и похищением его сына?

– Во всяком случае, какая-то связь между ними есть. В

газете сообщалось, что вы обнаружили револьвер, из которого был застрелен Марк Хэккет.

Повернув голову, Обри одобрительно посмотрел на меня.

– Вы хорошо выполняете свои домашние задания, не правда ли?

– Вам удалось выйти на владельца револьвера?

Обри помедлил с ответом.

– Странно там было то, – ответил он наконец, – что револьвер принадлежал в определенном смысле самому

Хэккету...

– Что наводит на мысль о преступлении, совершенном членом его семьи.

Обри приподнял ладонь над баранкой.

– Дайте мне закончить. Револьвер принадлежал Хэккету в том смысле, что был приобретен одной из его нефтяных компаний. Хранился у них в офисе на Лонг-Бич в незапирающемся ящике. Должного контроля не было, и он попросту исчез. Вероятно, за какое-то время до совершения убийства.

– Недовольный служащий?

– Эту версию мы прорабатывали весьма тщательно. Но ощутимого результата она не принесла. Беда в том, что работников, недовольных Хэккетом, было весьма много.

Он тогда только что приехал сюда из Техаса и практиковал на своих служащих присущий ему жесткий, типично техасский стиль управления и руководства. В одном лишь

Лонг-Бич у него было почти пятьсот служащих, и добрая половина из них терпеть его не могла.

– Как называлась его компания?

– «Корпус Кристи Нефть и Газ». Марк Хэккет родом из города Корпус Кристи, штат Техас. Вот и оставался бы себе там. И дружески ткнув меня в плечо кулаком, Обри повернул ключ зажигания. Я побрел в дом.

Глава 25

Герда Хэккет находилась в картинной галерее, поглощенная созерцанием полотна. На нем был изображен человек в смешении различных геометрических фигур. Художник, очевидно, хотел показать, как человек и это беспорядочное сочетание фигур взаимно переходят друг в друга.

– Вы интересуетесь живописью, миссис Хэккет?

– Да. Особенно – Клее. Это я продала вот эту картину мистеру Хэкке... Стивену.

– Вот как?

– Да. Я работала в галерее в Мюнхене. В очень хорошей галерее, – в голосе ее внезапно зазвучали ностальгические нотки. – Там я и познакомилась с мужем. Но если бы все можно было начать сначала, я бы осталась в Германии.

– А почему?

– Не нравится мне здесь. С людьми происходят такие ужасы.

– Ну вам-то, по крайней мере, мужа вернули.

– Да. – Но мои слова не обрадовали ее. Она повернулась ко мне, и неясный, двусмысленный огонек загорелся в ее голубых глазах. – Я очень благодарна вам. Правда. Вы спасли ему жизнь, и я хочу отблагодарить вас. Vielen Dank22.

Она притянула к себе мою голову и поцеловала меня.

Это явилось неожиданностью, возможно, даже для нее самой. Может быть, сначала это действительно был поце-

22 Большое спасибо (нем.).

луй в знак благодарности, но превратился он в нечто более интимное. Она прильнула ко мне всем телом. Ее язык проник мне в рот, словно слепой червь в поисках укрытия.

Даже если бы она и смогла понравиться мне как женщина, то уж, конечно, не до такой степени. Разведя ее руки и освободившись от объятий, я будто бы отстранил от себя мягкую безвольную статую.

– Я нехорошо веду себя? – спросила она. – Я не привлекательна?

– Вы очень привлекательны, – погрешил я немного против истины. – Но дело в том, что я работаю на вашего мужа, и находимся мы у него в доме.

– Ему это безразлично! – Двусмысленный огонек в ее глазах превратился в уголек беспомощной ярости. – Знаете, чем они сейчас занимаются? Она сидит на кровати подле него и кормит его с ложечки яичком всмятку.

– Совершенно невинное времяпрепровождение.

– Я не шучу. Она ему – мать. У него по отношению к ней Эдипов комплекс, а она это поощряет.

– Кто вам об этом сказал?

– Вижу собственными глазами.

Она

мать-соблазнительница. Эти яички всмятку – символ. Все –

символ.

Герда была в отчаянии и, казалось, вот-вот разрыдается.

Она относилась к тому типу женщин, которые быстро приходят в состояние отчаяния, словно начинать строить свои отношения с окружающими с того, с чего начинают они, слишком ненадежно и рискованно. В этом плане ей никогда не суждено было сравниться со своей свекровью.

Но это была уже не моя проблема. Я сменил тему:

– Как я понимаю, вы дружите с Сэнди Себастьян?

– Уже нет. Я помогала ей в изучении языков. Но она оказалась неблагодарным существом.

– Проводила ли она время с Лупом?

– С Лупом? А почему вы спрашиваете?

– Потому что это может оказаться важным. Она часто с ним виделась?

– Конечно нет, в том смысле, в котором вы спрашиваете. Он обычно возил ее куда-нибудь и отвозил домой.

– Как часто?

– Много раз. Но женщины Лупа не интересуют.

– Откуда вам это известно?

– Я знаю. – Она покраснела. – А почему вы спрашиваете?

– Мне бы хотелось взглянуть на комнату Лупа.

– В связи с чем?

– С вами это никак не связано. У него комната в этом доме?

– Его квартира в здании гаража. Не знаю, открыта ли она. Подождите, я возьму наш ключ. – Она вышла, и несколько минут ее не было. Я стоял, смотрел на картину

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги