– Я слышал, что она покушалась на самоубийство. Таким эффектом обладает злоупотребление ЛСД. Вам наверняка известно это, доктор.

– Ну, разумеется.

– Пожалуйста, присядьте и давайте поговорим об этом.

– Нет, сэр, делать этого я не буду. Не имею права обсуждать личные дела моего пациента.

21 Наркотики не природного, а лабораторного происхождения, синтезируемые из химических веществ, вызывающие самые фантастические галлюцинации. Разрушающе действуют на психику, к числу наиболее типичных и распространенных в США относится ЛСД.

– Личные дела Сэнди сейчас уже достаточно преданы гласности. И не забывайте, что я на ее стороне.

Конверс покачал головой.

– Вы должны извинить меня. Мне предстоит делать обход в клинике.

– Как состояние Лупа?

– Сейчас он поправляется.

– А он, случайно, не принимает наркотики?

– Ну, откуда же мне это знать?

Резко повернувшись, Конверс вышел.

В гостиной меня ждал капитан Обри. Торндайк изложил ему в общих чертах мое сообщение, но у него имелись ко мне еще вопросы.

– Вы были тесно связаны с этим делом с самого начала.

Как, по-вашему, все началось?

– Все началось с того самого дня, когда Дэви Спэннер и

Сэнди Себастьян встретились. Оба молодых человека испытывают сильное отчуждение от общества и настроены к нему резко отрицательно.

– Кое-что о Спэннере мне известно. Психически он не вполне нормален, состоит на учете в полиции. Ему нельзя было позволять свободно разгуливать по городу. – Серые глаза Обри холодно блеснули. – К счастью, долго разгуливать на свободе ему уже не придется. Я связался с Родео-сити. Они обнаружили машину этой девушки Себастьян к северу от ранчо, застрявшей в грязи по самые ступицы. Без машины Спэннер далеко не уйдет. Власти округа

Санта-Тереза считают, что он будет пойман уже сегодня.

– И что тогда?

– Ну, Спэннер – их подопечный. – Эта фраза Обри странным образом задела меня, толковать ее можно было по-разному. – Они хотят арестовать его за убийство первой степени при отягчающих обстоятельствах, это – основное обвинение. А вот с девушкой – сложнее. С одной стороны, она несовершеннолетняя и на учете в полиции не стоит. К

тому же она убежала от Спэннера еще до убийства Флейшера. Повезло ей.

– Сэнди – не преступница. Она захотела выйти из всей этой истории сразу же, как только поняла, что преступление может действительно совершиться.

– Вы ведь беседовали с нею, не так ли? Что случилось с такой девушкой, как она? – Обри был по-настоящему обеспокоен. – У меня дочери шестнадцать лет. Хорошая девочка. И эта, видимо, была хорошей. Как мне узнать, не сможет ли моя собственная дочь в один прекрасный день подойти к человеку и раскроить ему череп монтировкой?

– Я думаю, что Сэнди имеет зуб против Лупа. Возможно, здесь завязка всего дела.

– А что она могла иметь против него?

– Воздержусь говорить, пока не соберу доказательства, капитан.

Он наклонился ко мне, весь побагровев при мысли о своей дочери:

– Имел ли он с ней половую связь?

– Мне об этом неизвестно. Но что бы между ними ни произошло, все это выяснится. Уж в отделе по работе с трудными подростками по ней пройдутся частым гребешком. Недовольно посмотрев на меня, Обри направился к выходу.

Я остановил его.

– Хочу поговорить с вами еще об одном. Пройдемте к вашей машине. Это личное.

Он пожал плечами. Мы вышли из дома. Обри сел за руль своей машины без опознавательных полицейских знаков, а я устроился рядом с ним.

– Вы – тот самый Обри, что работал когда-то на участке

Малибу?

– Да, это я. Потому мне и поручено расследование этого преступления.

– Мне сказали, что это второе серьезное преступление в семье Хэккетов.

– Верно. Старший Хэккет – его звали Марк – был застрелен на пляже.

– Вам удалось найти убийц?

– Нет. Такие убийства, когда преступник внезапно нападает на жертву и тут же исчезает с места преступления, вообще относятся к числу трудно раскрываемых. – Обри говорил извиняющимся тоном. – Трудность заключается в том, что недоказуема связь между грабителем и его жертвой.

– Мотивом явилось ограбление?

– Скорее всего. Взяли бумажник Хэккета, а он держал при себе крупную сумму денег. Что было неблагоразумно в таких обстоятельствах. На пляже, в отдаленном уголке, у него был коттедж, и он взял за привычку ради прогулки ходить туда по вечерам пешком совершенно один. Вооруженный грабитель подметил эту привычку и воспользовался ею.

– Вы тогда арестовали кого-нибудь?

– Мы задержали десятки подозреваемых. Но доказать, что преступление совершено кем-либо из них, так и не смогли.

– Помните ли вы имена кого-нибудь из них?

– Сейчас уже нет, ведь столько времени прошло.

– Я все же напомню вам одно: Джаспер Блевинс.

Он покачал головой.

– К сожалению, мне оно ни о чем не говорит. Кто такой

Джаспер Блевинс?

– Отец Дэви. Местная газета писала тогда, что он погиб под колесами поезда недалеко от Родео-сити, два дня спустя после того, как был убит Марк Хэккет.

– Ну, и?

Любопытное совпадение.

– Возможно. С такими совпадениями я сталкиваюсь постоянно. Иногда они о чем-то говорят, иногда – нет.

– А это говорит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги