— Команда Хьюга Шинты уже проверила все, заходили в ту гостинцу и взяли список всех постояльцев, которые жили в тот день, в который Шион и Какузу были там, — сказал Тобирама. — Они проверили всех людей из того списка, но связать Какузу с ними не вышло.
— Мы провозимся с этим делом намного дольше, чем могли бы, — с недовольством в голосе произнес Иноске.
Хаширама изо всех сил строго посмотрел на обоих.
— Я ответил уже! Мы не станем в угоду собственному удобству поступаться принципами! Пусть команды ищут этого преступника так, словно клан Яманака не обладает этими техниками. Все!
Тобирама видел мир не таким, каким его воспринимал Хаширама. И от того часто спорил и противоречил ему, и считал, что именно его взгляды позволят брату шире смотреть на все. Но в этот момент, когда Хаширама был так строг и непреклонен, Тобирама ни сказал ни слова. Сейчас непробиваемое природное упрямство Сенджу не позволит хокаге принять веские доводы.
После нескольких минут молчания, Иноске попрощался с обоими до вечера и вышел из зала заседания. В тот же миг Хаширама снял маску суровости и повернулся к Тобираме с недоумевающим выражением лица.
— Так о чем ты думал? — спросил он с явной нетерпеливостью в тоне.
— Может, дождешься, пока Иноске хотя бы от двери отойдет подальше?!
Не прождав и десяти секунд, Хаширама слегка развел руки в стороны, показывая, что требует ответа на свой вопрос.
— Честно говоря, я сам не знаю, о чем я думал, Хаши, — Тобирама прикрыл глаза ладонью и покачал головой. — Но все произошло так быстро, что я даже не могу сказать, в какой момент я понял, что назад дороги нет.
— Я догадывался, что что-то происходит, — он покачал головой. — Мне все понятно, она умная, красивая женщина. Но Тоби…
— Я знаю, — не желая выслушивать нотации, прервал брата Тобирама, выставив ладонь в его сторону. Он и так все понимал. — И после ее развода легче не стало. Курокава забрал своего сына, и Сэри теперь… Не находит себе места.
— Потому что это его сын, — кивнул Хаширама. — Его наследник. А Сэри-сан сможет родить еще.
— Ты же понимаешь, что это аморальный человек.
— Вас двоих тоже не назовешь праведниками, — хмыкнул Хаширама. — Вот Сэри-сан… Даже не представляю, как общество примет ее после этого адюльтера.
— После знакомства мы не планировали никаких отношений. Все сложилось очень спонтанно…
— Я удивлен, что ты позволил чему-то в своей жизни случиться спонтанно.
— Можешь иронизировать сколько угодно, мне все равно, — прищурившись, строго сказал Тобирама. — Но, как я уже говорил тебе, я настроен серьезно. И признаю, что твоя поддержка мне бы не помешала, Хаши. Но если ты решишь отвернуться от меня, я пойму тебя и не буду держать зла. Ты хокаге, и ты, как глава и первый наследник, должен особенно заботиться о чести клана. А я уже совершил непоправимое, и моим действиям нет оправданий…
— Что за глупости?! — прыснул Хаширама.
— Ты смеешься надо мной? Я же сказал, что все серьезно.
Хаширама еще больше рассмеялся и принялся пародировать строгий тон брата.
— «Ты, как глава и первый наследник»… Ты действительно думал, что я откажусь от тебя после этого?! — смешливым тоном спросил Хаширама.
— Я… — Тобирама растеряно посмотрел на него. — Я рассматривал и такой вариант. Ты же хокаге и…
Хаширама ладонью дотянулся до головы Сенджу-младшего и сильно взлохматил и без того торчащие во все стороны белые волосы. Тобирама прочесал их пальцами, чтобы привести в прежний вид, и удивленно посмотрел на него.
— Ты мой младший брат, — улыбнулся Хаширама. — Как я могу отказаться от тебя? Должен сказать, я считаю, что вы оба поступили нечестно и даже подло, пойдя на поводу у… спонтанности. Но я поставил себя на твое место и понял. Сам бы я не смог удержаться, если бы Мито вдруг была замужем, когда я влюбился в нее. Я не вижу в своей жизни другую женщину, и ради нее я сломал бы любые преграды.
Хаширама сделал паузу и внимательно смотрел на Тобираму, который чувствовал настоящее освобождение от бремени. Невидимый, но тяжелый, груз упал с его плеч, и он распрямил спину. Опустив голову, он облегченно выдохнул, а потом с благодарностью посмотрел на брата.
— Только я не знаю, как вам помочь с тем, чтобы вернуть сына Сэри-сан, — задумчиво произнес Хаширама. — Обратиться в суд деревни? А что можем сделать мы со старейшинами? Придете вы вдвоем и расскажете, какой Шого ужасный отец? И тут он докажет, что прекрасно относится к сыну, тот его также любит. И мы в тупике, а закон на его стороне.
Тобирама в задумчивости потер лоб. Если Курокава держит своего сына подальше от своей разгульной жизни, и Йоичи не видит своего отца в невменяемом состоянии, то они никак не докажут, что Шого может негативно повлиять на ребенка. Перед судом, скорее, он и Сэри будут выглядеть в невыгодном свете. Особенно Сэри. Распутная женщина со своим любовником хотят отнять у обманутого уважаемого господина его наследника. Так это и будет выглядеть.
— Она не может жить без сына, — озадачено произнес Тобирама.