3
Том с отвращением закрыл дневник.
Он уже не видел необходимости продолжать чтение. Всё говорило о том, что Холтэд был не менее безумным, чем его пациенты, а может, и более. Отодвинув дневник в сторону, он продолжил копаться в бумагах.
Раздался грохот, Тому показалось, что даже пол затрясся у него под ногами. Он быстро сгрёб со стола все бумаги и сунул их в сумку. Потом они могут ему пригодиться.
Он подошёл к выходу и тихо толкнул дверь кабинета. Немного приоткрывшись, дверь остановилась, упёршись во что-то твёрдое. Том толкнул сильнее, но ничего не изменилось. Дверь заклинило.
Шеппард взглянул в образовавшуюся щель. По коридору летела пыль вперемешку с пеплом. Всюду валялись обломки. С ужасом Том начал понимать, что произошло.
В коридоре случился обвал, и Том оказался замурован в кабинете.
Он закрыл глаза и стал лихорадочно думать, стараясь не поддаваться панике.
Он открыл глаза и вновь заглянул в щель. Она была небольшой, но Том вполне мог бы просунуть в неё руку. Что он и сделал.
За дверью были сплошные обломки. Удивительно, что её вообще не завалило полностью. Том уже собирался убрать руку, когда что-то сильно потянуло её с другой стороны.
Он резко дёрнулся назад и, вырвав наконец руку из лап неизвестной угрозы, распластался на полу.
В щели появилось обгоревшее, перекошенное злобой лицо с налитыми кровью глазами. Существо неотрывно смотрело на Тома. В его глазах читались боль и ярость.
– Ох, чёрт!
Том захлопнул дверь, спеша избавиться от зловещего существа, и постарался убраться от него как можно дальше. На мгновение он даже забыл, что из этого кабинета нет выхода.
Оказавшись около стола, он стал озираться вокруг, ища хоть какой-то намёк на тайный проход или какой-нибудь другой способ выбраться. К нему снова вернулась трезвость мысли.
Дверь заблокирована, на окнах – толстые решётки, и ни малейшего намёка на потайной ход. Том уже начал отчаиваться, думая, что проведёт здесь остаток своих дней.
Идя вдоль стены, он методично постукивал по ней арматурой, пытаясь найти полость в стене или хотя бы стену, сильно пострадавшую от пожара.
Проверяя очередную стену, он различил еле заметный запах дыма, который с каждой секундой становился сильнее. Том резко обернулся. Весь кабинет пылал.
И это был не лёгкий пожар, который он мог бы затоптать или затушить с помощью пальто, а настоящее адово пламя. Огонь расползался по стенам, в комнате стоял невыносимый жар. Но хуже всего был удушающий угарный газ, который забивался в лёгкие и мешал соображать.
Том принялся яростно и с удвоенной скоростью стучать по стенам. Арматура вгрызалась в твёрдую поверхность, но лишь слегка повреждала её.
На противоположной стене огонь собирался в большой овал. Именно эта стена находилась в эпицентре пожара, и именно она могла разрушиться под напором Шеппарда. Но из-за огня он не мог подойти к ней. Воздух раскалился настолько, что стоило ему подойти, и он тут же зажарился бы до хрустящей корочки.
Том попытался приблизиться к пылающей стене, но жар отбросил его назад, его пальто загорелось. Ему удалось его потушить, но он не обратил на это особого внимания. Осознание того, что ему не суждено выбраться, острой болью пронзило его разум.
Он задыхался.
Воздуха не осталось.
Весь кислород выжгло огнём, и его место заполнил угарный газ. Том, не переставая, кашлял и старался защитить лёгкие, дыша через плотную ткань пальто. Но ничего не помогало, дыма было слишком много.
Внутри всё горело. Перед глазами расплывались очертания комнаты.
Он пытался удержаться на ногах, упираясь рукой о стену, но вскоре тело перестало слушаться его, и он упал на пол.
Том не мог даже пошевелиться, он почувствовал, что начинает отключаться.
Он рассмеялся. Тем самым зловещим смехом умирающего человека.
Однако всё резко закончилось.