Его мантия была расстегнута, а волосы растрепались. На пухлых щеках горели два ярких пятна, что делало его совершенно очаровательным и похожим на школьника, а не на министерского чиновника двадцати четырех лет.

Полагаю, что да. Могу я говорить откровенно?

Конечно, - удивилась она.

Видите ли, сеньорита Эухения, - он помолчал несколько секунд, - ваш брат, безусловно, гений и человек большого ума. Я давно не слышал таких основательных теорий в том, что касается экономики… или политики. Но…

Но?

Но он пытается играть во взрослые игры. Он не понимает того, что выигрыш в них зависит не столько от ума, сколько от знания людей, от опыта. Этого ему недостает. Я слышал, не так давно была история… с девушкой, - Фернандо явно смутился и не знал, как продолжить.

То, что Мэри была порочна, и ее жизнь закончилась в притоне, а Макс так невинен, и все такое?

Фернандо вдруг покраснел.

И что вы предлагаете сделать? – удивилась Эухения. – Если вы хоть сколько-нибудь успели узнать Макса, то также знаете, что он упрям, как тысяча ослов. Если вы так беспокоитесь за него, почему бы вам самому не быть рядом и не направлять его… О, - сказала она и посмотрела на Фернандо пристально.

Тот ответил ей нечитаемым взглядом.

Нет. Черт возьми, вы же не хотите сказать..? Нет.

Она опустилась на диван.

Вы, видимо, не совсем понимаете меня, - покачал головой Фернандо. – Максима суждено стать великим политиком, если только что-нибудь ему не помешает… И, несмотря на то, что он учится в Дурмштранге, а не в Мадриде, и находится так далеко от министерства, есть люди, которые недовольны тем, что он вообще есть. Про девушку ходят слухи, только слухи, никаких доказательств. К тому же, Англия далеко. Но если вашему брату взбредет в голову еще что-нибудь… сейчас он одинок и переживает тяжелую потерю… это время слабости... словом, доказательства могут появиться. А учитывая все прошлое и настоящее вашей семьи, историю вашего дяди, некоторые факты о вашем брате Эрнесто, достаточно будет только одного случая, сеньорита Эухения, только одного…

Ох, - только и смогла выговорить Эухения.

И если… словом, если у вас появятся какие-то подозрения, что он может подставить себя под удар, я прошу вас, - он вскинул голову, - сообщите мне. Возможно, я смогу что-то сделать.

Хорошо, - вздохнула Эухения. – Спасибо.

И она протянула Фернандо руку, готовая аппарировать в Фуэнтэ Сольяда.

========== Глава 107. Привет из прошлого ==========

Я могу убрать.

Полина Инесса перевела взгляд с рабочего стола на стоящую в дверях Мартину. Хотелось сказать что-нибудь едкое, но она так устала… То, что она лепила все эти месяцы… с редкими перерывами на сон, почти без отдыха, одержимая только одной идеей, которая, похоже, тоже была следствием другой идеи - убежать… Новоявленный собор красовался в центре заваленного обрезками глины стола, он был хорош, он был совершенен и, безусловно, взял бы первый приз на какой-нибудь выставке, но точно так же он был тускл и безжизнен - в нем не было ни капли магии.

Мне никогда ее не вернуть, да? – усмехнулась Полина Инесса.

Этого никто не может знать.

Уйди, - устало попросила Полина Инесса.

Я уйду, сеньорита, - спокойно кивнула та. - Но если вам понадобится моя помощь, я всегда к вашим услугам.

Вина – ужасная штука, правда?

Не знаю, вина ли это, - улыбнулась Мартина. – Скорее, признательность. Я очень боялась своей истории, и я готова была разрушить всех и себя, только бы не раскрывать ее и не просить помощи. Сестра Мауриция, монастырская учительница по древним языкам, всегда говорила, что беды только от того, что мы скрываем частицы сути. Раньше я не понимала этого, но когда…

Я предпочла бы умереть, - перебила ее Полина Инесса, - чем лишиться магии.

Это очевидно.

Они обменялись взглядами. Полина Инесса почувствовала себя легче. Она наконец озвучила то, вокруг чего блуждала мыслями все эти месяцы. И это был не крик отчаяния, это было то самое решение, которое чувствуется правильно. Это было то, что она всегда чувствовала на дуэли – как будто самой ее сутью была боевая магия. Умереть сражаясь, умереть за что-то. Она позорно сбежала от сражения и теперь все равно что умирала. Только более мучительно.

Вы все равно не могли бы ничего сделать, - заметила Мартина. - Они бы приняли решение за вас. Возраст.

Полина Инесса кивнула.

Я должна вернуть магию. Я должна сделать все для этого. И никто никогда не будет больше принимать решения за меня.

Она отыскала в ящике с ржавыми инструментами молоток и со всей силы опустила его на собор. Крошки полетели во все стороны, на мантию, в лицо. Один, довольно острый кусочек чуть не попал Полине Инессе в глаз.

Полина Инесса только ударила еще раз и засмеялась.

Я принесу кофе, - улыбнулась Мартина. – И кажется, у меня нашлась еще одна причина задержаться здесь.

У озера Фернандо заметно расслабился, Макс тоже развязал галстук, с вытканными на темно-сером шелке черными блестящими двуглавыми орлами (атрибут парадной одежды дурмштранговцев), и спрятал его в карман.

Эухения принесла от восточной башни корзину. Макс бросил на нее быстрый взгляд, но ничего не сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги