– Стоит людям узнать…

– Никто и не узнает, что я тебя убил. Мы сожжём твоё тело. Подданные глупее животных. Они подумают на драконов.

– Ты всегда был вторым, – еле выговорил Симеон, – и дальше им будешь.

Так прозвучали последние слова короля, сказанные им при жизни.

Ачилл выдернул из него меч. Симеон повалился на пол. Корона скатилась с его головы.

Вытерев меч о рукав, Ачилл подошёл к Крессиде.

– Где твой камень? – спросил он, схватив её за подбородок.

Крессида харкнула кровью в его лицо.

– Уведите эту шлюху отсюда. Швырните её рыцарям. Думаю, они не против поиметь королеву.

Один из рыцарей, довольный, поднял Крессиду и поволок её к выходу. По пути он разрывал на Крессиде платье и жадно мял её грудь. У неё не хватало сил сопротивляться.

– А с ним что делать? – поинтересовался второй рыцарь, пнув Грэгори по голове. – Убить его?

– Нет, – возразил Ачилл, – он нам нужен. Сначала свяжи его и брось в темницу. Потом найди его жену и дочь.

Ачилл подошёл к короне, взял её и надел себе на голову. Затем спустился из дозорной башни на улицу.

Напуганные люди выбегали из донжона и сновали туда-сюда по территории Морабатура.

Заметив Броуза, Ачилл направился к нему.

– Отличная работа, – похвалил он рыцаря.

– Смотрю, ты тоже неплохо справился, – ответил он, указав на корону.

– Симеон – очередной болван, сидевший у власти, только и всего. Относительно болванов, где сейчас этот повелитель драконов? – с отвращением спросил Ачилл.

– В тронном зале. Ожидает тебя.

Ачилл взглянул на небо. Над замком парили драконы.

– Они не тронут нас?

– Нет. Эйден их контролирует.

– Эйден, значит, – удивился Ачилл. – Искали тут двое деревенщин одного Эйдена неделю назад. Не его случайно?

Броуз пожал плечами.

– Ладно, веди меня к нему, – сказал Ачилл и пошагал в замок следом за Броузом.

Зайдя в тронный зал, Ачилл увидел сидящего на троне рыжего юнца. Его руки, расслабленные, лежали на подлокотниках, а ноги нагло располагались на столике писаря. Рядом с ним лежала крупная драконья туша чёрно-красной окраски. Вокруг неё летали маленькие драконы цвета голубого мрамора.

– Это и есть твой главный? – спросил Эйден у Броуза, тыча пальцем в Ачилла.

– А ты, стало быть, тот самый повелитель драконов? – ответил Ачилл встречным вопросом.

– Тебя не обманули. И я с удовольствием приму ваши слова благодарности за проделанную работу. Только чуть-чуть попозже. Сейчас же настало время платить по счетам.

– Что ты пообещал ему? – обратился Ачилл к Броузу.

– Всё, что захочу, – сказал Эйден. Он щёлкнул пальцем. Один из маленьких драконов подлетел к Ачиллу и сорвал с его головы корону.

Эйден протянул руку, и маленький дракон повесил на неё корону.

– Думаю, мы договорились о цене, – позлорадствовал Эйден, глядя на озлобленные лица собеседников. Затем он примерил корону. – В самый раз. Меня всё устраивает.

Находящиеся в зале рыцари обнажили мечи и устремились к юноше.

Чёрно-красный дракон пустил в их сторону огонь.

– Не совершайте резких движений, – сказал Эйден, поглаживая дракона. – Это чревато. Он крайне голодный.

Рыцари отступили.

– Теперь, я так понимаю, у вас новый король? – спросил юноша, расплывшись в улыбке.

– Конечно, Ваше Величество, – процедил Ачилл сквозь зубы и поклонился. Остальные последовали его примеру.

* * *

Лана, задыхаясь и заливаясь слезами, бежала к своей башне.

Рыцарь гнался следом за ней. Догнав девочку, он схватил её за волосы. Лана закричала от боли. После чего рыцарь ударил её лицом о каменную стену, и девочка упала.

Ему захотелось повторить то же самое снова. Он подошел к Лане, взял её за волосы, и через мгновение на неё выплеснулась кровь из его шеи.

Голова рыцаря покатилась по камням, а тело рухнуло вниз.

– Алан, – обрадовалась Лана, увидев брата. – Как ты нашёл меня?

– Мне вчера приснился сон, – ответил Алан, достав цепочку с камнем из-под кольчуги. – В нём ты сидела в своей комнате и рылась в шкафу. Я стоял позади тебя. Поэтому мне и пришло в голову искать тебя здесь. А где твой камень? – поинтересовался он.

– В башне, – сказала Лана, всхлипывая.

– Необходимо забрать его.

Лана закивала, и они пошли в её комнату вверх по лестнице.

– Ачилл убил нашего отца, – сообщила Лана брату и опять заплакала.

– Тогда надо немедленно выбираться отсюда.

– А как же мама? Мы её бросим?

– Она находилась рядом с отцом в момент его убийства?

– Да.

– Скорее всего, она тоже мертва. У нас нет времени это выяснять. Тебя саму чуть не убили, – повысил Алан голос. – Наверняка за нами и других рыцарей отправят. Возможно, тут каждый из них на стороне Ачилла.

– Там ведь в донжоне остались Одри и тётя Рэйн…

– Ты меня совсем не слышишь? Мы либо спасёмся вдвоём, либо погибнем, пока собираем по крупицам остальную родню.

Они зашли в комнату. Лана открыла шкаф и принялась искать на нижних полках цепочку.

– Почему ты не надела её, как велела мать?

– Я не поверила ей.

– Во сне я видел такую же картину: ты сидишь, копаешься в вещах, а я стоял на том месте, где и сейчас стою. Значит, он работает.

– Нашла, – сказала Лана.

– Надевай, – приказал Алан, и сестра его послушалась.

– Куда пойдём дальше? – спросила Лана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остросюжетная беллетристика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже