After all, this person had done nothing but help her for the last two weeks.В конце концов, незнакомец вот уже две недели изо всех сил помогал ходу избирательной кампании сенатора.
He or she was obviously a friend.Так что он (или она) явный друг.
Reading the e-mail one last time, Gabrielle checked the clock.Внимательно, обдумывая каждое слово, Гэбриэл Эш еще раз прочитала электронное письмо. Потом взглянула на часы.
She had an hour.У нее в запасе оставался час.
30ГЛАВА 30
The NASA administrator was feeling less edgy now that the meteorite was successfully out of the ice.Когда метеорит был извлечен на поверхность, администратор НАСА успокоился и даже немного расслабился.
Everything is falling into place, he told himself as he headed across the dome to the work area of Michael Tolland. Nothing can stop us now.Постепенно все вставало на свои места. Остановить исследования уже невозможно. С этой мыслью он и направился через весь огромный купол туда, где работал Майкл Толланд.
"How's it coming?" Ekstrom asked, striding up behind the television scientist.- Как продвигается? - поинтересовался Экстром, останавливаясь за спиной Майкла.
Tolland glanced up from his computer, looking tired but enthusiastic.Тот отвернулся от монитора, усталый, однако полный энтузиазма.
"Editing is almost done.- Почти закончил редактировать.
I'm just overlaying some of the extraction footage your people shot.Сейчас поменяю местами некоторые из вставных кадров, которые снимали твои люди.
Should be done momentarily."Приходится работать очень оперативно.
"Good."- Хорошо.
The President had asked Ekstrom to upload Tolland's documentary to the White House as soon as possible.Президент просил Экстрома прислать фильм в Белый дом как можно скорее.
Although Ekstrom had been cynical about the President's desire to use Michael Tolland on this project, seeing the rough cuts of Tolland's documentary had changed Ekstrom's mind.Поначалу администратор НАСА весьма скептически отнесся к намерению Харни задействовать в проекте Майкла Толланда. Однако, посмотрев кое-какие черновые отрывки, он в корне изменил мнение.
The television star's spirited narrative, combined with his interviews of the civilian scientists, had been brilliantly fused into a thrilling and comprehensible fifteen minutes of scientific programming.Вдохновенный рассказ любимого всей страной ведущего, интервью независимых специалистов тонко и умно слиты в единое целое с блоком чисто научной информации, который длился почти пятнадцать минут.
Tolland had achieved effortlessly what NASA so often failed to do-describe a scientific discovery at the level of the average American intellect without being patronizing.Толланду с легкостью удалось сделать именно то, на чем НАСА так часто проваливалось: описать серьезнейшее научное открытие на уровне, доступном среднему американскому уму, и при этом не впасть в высокомерно-снисходительный менторский тон.
"When you're done editing," Ekstrom said, "bring the finished product over to the press area.- Как только закончишь, принеси фильм в сектор прессы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги