| After all, this person had done nothing but help her for the last two weeks. | В конце концов, незнакомец вот уже две недели изо всех сил помогал ходу избирательной кампании сенатора. |
| He or she was obviously a friend. | Так что он (или она) явный друг. |
| Reading the e-mail one last time, Gabrielle checked the clock. | Внимательно, обдумывая каждое слово, Гэбриэл Эш еще раз прочитала электронное письмо. Потом взглянула на часы. |
| She had an hour. | У нее в запасе оставался час. |
| 30 | ГЛАВА 30 |
| The NASA administrator was feeling less edgy now that the meteorite was successfully out of the ice. | Когда метеорит был извлечен на поверхность, администратор НАСА успокоился и даже немного расслабился. |
| Everything is falling into place, he told himself as he headed across the dome to the work area of Michael Tolland. Nothing can stop us now. | Постепенно все вставало на свои места. Остановить исследования уже невозможно. С этой мыслью он и направился через весь огромный купол туда, где работал Майкл Толланд. |
| "How's it coming?" Ekstrom asked, striding up behind the television scientist. | - Как продвигается? - поинтересовался Экстром, останавливаясь за спиной Майкла. |
| Tolland glanced up from his computer, looking tired but enthusiastic. | Тот отвернулся от монитора, усталый, однако полный энтузиазма. |
| "Editing is almost done. | - Почти закончил редактировать. |
| I'm just overlaying some of the extraction footage your people shot. | Сейчас поменяю местами некоторые из вставных кадров, которые снимали твои люди. |
| Should be done momentarily." | Приходится работать очень оперативно. |
| "Good." | - Хорошо. |
| The President had asked Ekstrom to upload Tolland's documentary to the White House as soon as possible. | Президент просил Экстрома прислать фильм в Белый дом как можно скорее. |
| Although Ekstrom had been cynical about the President's desire to use Michael Tolland on this project, seeing the rough cuts of Tolland's documentary had changed Ekstrom's mind. | Поначалу администратор НАСА весьма скептически отнесся к намерению Харни задействовать в проекте Майкла Толланда. Однако, посмотрев кое-какие черновые отрывки, он в корне изменил мнение. |
| The television star's spirited narrative, combined with his interviews of the civilian scientists, had been brilliantly fused into a thrilling and comprehensible fifteen minutes of scientific programming. | Вдохновенный рассказ любимого всей страной ведущего, интервью независимых специалистов тонко и умно слиты в единое целое с блоком чисто научной информации, который длился почти пятнадцать минут. |
| Tolland had achieved effortlessly what NASA so often failed to do-describe a scientific discovery at the level of the average American intellect without being patronizing. | Толланду с легкостью удалось сделать именно то, на чем НАСА так часто проваливалось: описать серьезнейшее научное открытие на уровне, доступном среднему американскому уму, и при этом не впасть в высокомерно-снисходительный менторский тон. |
| "When you're done editing," Ekstrom said, "bring the finished product over to the press area. | - Как только закончишь, принеси фильм в сектор прессы. |