I'll have someone upload a digital copy to the White House."Переведем его в цифровой формат и отправим в Белый дом.
"Yes, sir."- Слушаюсь, сэр!
Tolland went back to work.Толланд повернулся к компьютеру и вновь с головой ушел в работу.
Ekstrom moved on.Экстром двинулся дальше.
When he arrived at the north wall, he was encouraged to find the habisphere's "press area" had come together nicely.Добравшись наконец до северной стены, он с удовольствием заметил, как хорошо сейчас выглядит пресс-зона.
A large blue carpet had been rolled out on the ice.Лед застелен большим голубым ковром.
Centered on the rug sat a long symposium table with several microphones, a NASA drape, and an enormous American flag as a backdrop.В центре стоит длинный стол с несколькими микрофонами и вымпелом НАСА. Фоном служит огромный флаг Соединенных Штатов Америки.
To complete the visual drama, the meteorite had been transported on a palette sled to its position of honor, directly in front of the symposium table.Но главное, на самом почетном месте, перед столом, красовался виновник торжества -метеорит. Его перетащили сюда на специально сконструированных плоских санках.
Ekstrom was pleased to see the mood in the press area was one of celebration.Администратор также отметил, что в секторе прессы царит праздничная атмосфера.
Much of his staff was now crowded around the meteorite, holding their hands out over its still-warm mass like campers around a campfire.Большинство обитателей хабисферы, разумеется, собрались вокруг метеорита. Люди протягивали руки к его все еще теплой поверхности, словно грелись возле костра.
Ekstrom decided that this was the moment.Экстром решил, что момент настал.
He walked over to several cardboard boxes sitting on the ice behind the press area. He'd had the boxes flown in from Greenland this morning.Он прошел за американский флаг. Там на льду стояло несколько картонных ящиков, которые сегодня утром по его просьбе доставили из Гренландии.
"Drinks are on me!" he yelled, handing out cans of beer to his cavorting staff.- Выпивка за мой счет! - как можно громче объявил он, передавая радостным людям ящики с банками пива.
"Hey, boss!" someone yelled.- Эй, босс! - прокричал кто-то в ответ.
"Thanks!- Спасибо!
It's even cold!"Ты даже позаботился о том, чтобы оно не согрелось!
Ekstrom gave a rare smile.На лице Экстрома показалась вовсе не свойственная ему улыбка.
"I've been keeping it on ice."- Еще как старался! Даже лед нашел!
Everyone laughed.Все добродушно рассмеялись.
"Wait a minute!" someone else yelled, scowling good-naturedly at his can.- Подождите минутку! - воскликнул кто-то, внимательно рассмотрев банку.
"This stuffs Canadian!- Пиво канадское!
Where's your patriotism?"И где только наш патриотизм?
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги