The weather was changing.Погода менялась.
Like a mournful harbinger of impending conflict, the katabatic wind let out a plaintive howl and gusted hard against the Delta Force's shelter.Словно печальный вестник неотвратимо приближающегося бедствия, жалобно выл ветер, пытаясь опрокинуть палатку команды подразделения "Дельта".
Delta-One finished battening down the storm coverings and went back inside to his two partners.Дельта-1 закончил укреплять штормовое укрытие и вернулся к товарищам.
They'd been through this before.Подобное для них не впервые.
It would soon pass.Все это скоро закончится.
Delta-Two was staring at the live video feed from the microbot.Дельта-2 внимательно следил за картинкой дисплея. Микробот успешно нес службу, снимая на видеокамеру все, что происходило внутри хабисферы.
"You better look at this," he said.- Посмотри-ка, - позвал Дельта-2.
Delta-One came over.Дельта-1 подошел ближе.
The inside of the habisphere was in total darkness except for the bright lighting on the north side of the dome near the stage.Все внутри купола было погружено во тьму, за исключением одного-единственного ярко освещенного сегмента в северной части.
The remainder of the habisphere appeared only as a dim outline.Остальное пространство хабисферы едва просматривалось.
"It's nothing," he said. "They're just testing their television lighting for tonight."- Ничего страшного, - пояснил он, - они просто проверяют освещение, готовятся к вечерней трансляции.
"The lighting's not the problem."- Дело не в свете.
Delta-Two pointed to the dark blob in the middle of the ice-the water-filled hole from which the meteorite had been extracted.- Дельта-2 показал на темное пятно посреди льда, ту самую заполненную водой яму, из которой вытащили метеорит.
"That's the problem."- Проблема в этом.
Delta-One looked at the hole.Дельта-1 взглянул на яму.
It was still surrounded by pylons, and the surface of the water appeared calm.Она все еще была окружена оранжевыми пилонами, а поверхность воды казалась такой же спокойной, как и раньше.
"I don't see anything."- Не вижу ничего особенного.
"Look again."- Посмотри внимательнее.
He maneuvered the joystick, spiraling the microbot down toward the surface of the hole.Дельта-2 двинул джойстик, направляя микробот вниз, ближе к поверхности воды.
As Delta-One studied the darkened pool of melted water more closely, he saw something that caused him to recoil in shock.Дельта-1 всмотрелся и потрясенно отпрянул:
"What the...?"- Что за?..
Delta-Three came over and looked.Подошел Дельта-3, взглянул пристально.
He too looked stunned.И тоже испытал шок.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги