Пат Моретти оказался невысоким человеком с уже наметившимся брюшком, с остатками черных волос на рано облысевшей круглой голове и с той разновидностью бороды, которая ничем не отличается от обычной щетины. Наиболее примечательной деталью внешности Моретти были маленькие внимательные глаза, которые выглядели чуть больше за толстыми стеклами роговых очков.
Поднявшись ровно в двенадцать в бар, Моретти подошел к столику, за которым сидели Инна, Молчанов и Джон. Похоже, он не очень следил за своей внешностью — дорогой темно-серый в полоску костюм был застегнут кое-как, галстук был чуть приспущен, один воротничок рубашки отстегнут от пуговицы.
Пригладив остатки волос и поставив на пол кейс, Моретти сказал:
— Джон, привет. Будь другом, представь меня.
— Инна, Пол, это Пат Моретти, — сказал Джон.
— Очень приятно. — Инна, одетая в черную тенниску, белую юбку и черные летние туфли, протянула руку: — Инна Халлоуэй. Садитесь, мистер Моретти. Что вам заказать?
— Спасибо, ничего. Я на машине. — Моретти сел.
Положил кейс на колени. Осмотрел всех своими внимательными глазами. Наконец так, будто совершил трудный выбор, остановил взгляд на Инне:
— Миссис Халлоуэй, чем я могу пользоваться во время беседы? Диктофоном, ручкой?
— Чем хотите. Как вам удобно.
— Спасибо. С вашего позволения, я буду пользоваться и тем, и другим. — Моретти достал диктофон, блокнот и ручку. — Будут ли в нашей беседе какие-то запретные темы?
— Запретные темы?
— Да, о которых мне нельзя будет вас спрашивать?
— Да нет. — Инна состроила гримасу. — Спрашивайте, о чем хотите.
— Меня с вами свел Джон, мой друг. Но даже если бы это было не так, я все равно начал бы с этого. В этих вопросах я стараюсь быть очень щепетильным. Как мы решим вопрос копирайта?
— Копирайта?
— Да, вашей интеллектуальной собственности.
Инна недоуменно посмотрела на Молчанова и Джона:
— Мистер Моретти, я не очень понимаю, о чем речь. Как это понять — моей интеллектуальной собственности?
— Инна… — Джон скосил глаза, рассматривая какую-то точку, которую он выбрал под столом. — Пат хочет обратить ваше внимание на то, что эта история, ваша и вашего мужа, стоит денег. Причем, возможно, очень больших денег.
— Она стоит денег? То есть я должна заплатить мистеру Моретти?
— Инна, вы не поняли. Вы можете получить деньги.
— Я?
— Да, миссис Халлоуэй, — подтвердил Моретти. — Я к вам приехал лишь за интервью, но ваша история вполне может заинтересовать какое-то издательство или какую-то киностудию. И тогда неизбежно встанет вопрос о гонораре, который нужно будет как-то делить — между вами, как собственницей истории, и автором. У вас есть какие-то соображения по этому поводу?
— Мистер Моретти, я даже не знаю. Я вообще никогда не думала об этом. Если вопрос идет о деньгах — берите все деньги себе. Писать же будете вы. Мне ничего не нужно.
— Миссис Халлоуэй… — Моретти усмехнулся. — Это заявление я оправдываю лишь вашей молодостью и незнанием вопроса. Хорошо, к условиям мы еще вернемся. — Со значением посмотрев на Инну, нажал кнопку диктофона. — Миссис Халлоуэй, я читал газеты, а также пресс-релизы Ассошиэйтед Пресс и Рейтер, так что в общих чертах знаю, что произошло с вашим мужем. Поэтому ваш рассказ сейчас должен быть свободным и раскованным. Не думайте о том, как вам надо излагать события, просто говорите. И не обращайте на меня внимание. Я постараюсь вас не перебивать. Возможно, время от времени я буду что-то записывать в блокнот. Хорошо?
— Хорошо. Я могу, если я что-то забуду, обращаться за помощью к Полу и Джону?
— Конечно. Вы можете делать все что угодно. Главное, чтобы вы изложили суть происшедшего так, как это видите вы. — Моретти взял блокнот и ручку. — Итак, прошу вас, расскажите, что произошло с вашим мужем и с вами.
Инна начала рассказывать. Иногда она просила Молчанова и Джона дополнить рассказ, что они охотно делали.
Моретти, не отрывавший от Инны своих внимательных глаз, в основном молчал, лишь изредка бросая короткие реплики вроде «Понятно», «Ясно», «Продолжайте».
Последнее событие, посещение клуба «Хайдаут», было большей частью изложено Молчановым и Джоном. Инна лишь изредка вставляла в их рассказ свои комментарии.
Когда они закончили, Моретти, выключив диктофон, некоторое время сидел с отсутствующим взглядом, покусывая губы и потирая бороду. Наконец, посмотрев на Инну, сказал:
— Миссис Халлоуэй, история просто убийственная. Действительно убийственная.
— Вы думаете?
— Я не думаю, я это вижу. Под эту историю любое издательство сразу заключит с нами договор на книгу.
— Мистер Моретти, может, книгу напишете вы один? Мне нужна статья. Статья в «Нью-Йорк таймс», которая расскажет, как был убит мой муж Стив Халлоуэй. Убит людьми, которые пытаются предстать перед цивилизованным миром респектабельными бизнесменами, хотя на самом деле это насильники и убийцы.