Глава 34, в которой ничего не известно о судьбе доктора Бэнкс
– Доктор! Доктор Бэнкс! – Маллоу постучал в дверь еще раз.
Никто ему не ответил. И к двери никто не шел. Внутри не было слышно никакого движения.
– Гертруда! – он хлопнул по соседней двери. – Скажите мадам, что я хочу…
Но девушка внезапно перестала понимать по-английски, и даже по-немецки, и только лепетала на незнакомом языке. Не то венгерский, не то русский – что за черт.
М.Р. Маллоу понадобилось не меньше десяти секунд. Потом он понял.
В комнате до сих пор витал запах эфира. О судьбе доктора оставалось только догадываться.
– В полицию бесполезно, – тупо произнес Джейк, потирая виски после странного обморока. Оба сидели на кровати. Оба смотрели в пол.
– К послу тоже, – сказал Дюк Маллоу.
– После того, как я изображал психа, со мной просто разговаривать не станут. А после того, как мы расскажем про фальшивого оккультиста…
– Ну, тут можно было б сказать, что шутка. Что, пошутить нельзя? Дело не в этом. Посол просто разведет руками и скажет, что, конечно, сделает все зависящее, но ведь не может бегать за каждым, кто исчезает в венских борделях.
– Она даже ушла вчера, так, словно знала… Какой я идиот. Ее нельзя было отпускать!
– Тихо, не ори. Что теперь-то. Теперь только надеяться.
– Иди. Звони отцу.
– А если за это время…
– Иди! Про нее только не говори пока. Успеется.
С тяжелым сердцем Маллоу вышел из квартиры. Спустился на лифте, прошел через двор, вышел на Грабен и направился к телефонной будке.
– …пробирка обычная, лабораторная, с глухой пробкой, – ничего не подозревая, рассказывал отец в трубку. – Мы, конечно, положили ее назад. Брать было слишком рискованно. Эта штука у него закутана в такой хороший слой газет, что мы нашли ее по оттопыренному карману. И все равно попахивала. Если прибавить к этому его род занятий… словом, мой коллега высказал гипотезу. Он убежден, что Клаус вез из зверинца выделения половых желез самки леопарда.
– Боже милостивый, – пробормотал М.Р. Маллоу.
– Как их получили, нам неизвестно, но теоретически вещества могут наносить на кожу женщины, чтобы вызвать влечение у самца. Сэр? Сэр! Ты меня слышишь? Что там у вас происходит?
Изобретатель услышал в трубке далеекий грохот, несколько непечатных слов, которые произнес его сын, а затем связь прервалась.
Когда компаньон не вернулся ни к обеду, ни после обеда, сомнений больше не было. Саммерс лежал с закрытыми глазами и револьвером в руках. Час проходил за часом. Наконец, как будто хлопнула дверь в прихожей. Кто-то входил к нему! Детектив прокрутил под одеялом барабан и продолжал изображать сон.
– Уберите оружие, мистер Саммерс, – негромко попросила доктор Бэнкс.
Он так и сел.