– Не убивайте его! – разносился между домами отчаянный вопль господина Антониуса.

Намерения полиции – а также присутствовавших здесь пожилых господ – были самыми недвусмысленными. Двое конных полицейских, трое пеших и девять стариков в штатском целились в Алекса из своих ружей. Директор зверинца заламывал руки.

– Вы не можете это сделать! Это ценное животное!

Сеть уже подняли на стрелу пожарной машины. По сигналу начальника пожарной команды она упала на льва. Комиссар полиции сделал начальственный жест – и ружья опустились.

Господин Антониус чуть не плакал, боясь, что сейчас будет скандал, и льва ему не отдадут. Господи помилуй, такая поразительная история, бедному животному пришлось столько пережить – словом, директор зверинца желал купить Алекса немедленно. Д.Э. Саммерс от него попросту отмахивался, М.Р. Маллоу только пожал плечами – я, мол, без согласия компаньона ничего не могу, доктор Бэнкс обещала с неуступчивым американцем поговорить и за этим отвела его в сторону.

– Послушай, это просто гнусно – вытягивать последнее из людей в нищей стране! Мы оба знаем, что лев все равно едет в зверинец. Я прошу тебя!

– Почему же это гнусно? – удивился Саммерс. – Наш мальчик сенсация. Он принесет зверинцу столько денег, что не ободрать директора как липку – просто выставить себя дураком. Понимаешь? Это коммерция. Твой нищий только что назвал мне недурную цифру в семьсот крон. Значит, лев стоит самое малое тысячи полторы. И если я сейчас не вытрясу из этого жлоба хотя бы в три раза больше, он сам будет надо мной гоготать.

– Но ведь у него ничего нет. Он такой же, как мы. Подумай, сколько ест лев!

– Да вы, оказывается, транжира, мадам! Ну, погодите, дайте только добраться до ваших дел!

Тогда доктор направилась к господину Антониусу и грозно велела ему торговаться.

Директор зверинца понял это заявление по-своему. Он побежал к американцу и предложил ему такую сумму, что М.Р. Маллоу, стоявший рядом с компаньоном, нервно пригладил кудри. Саммерс обвел двор глазами и обессиленно прислонился к стене.

– Ой, ну я не знаю! – простонал он. – Что вы меня мучаете!

Доктор Бэнкс от изумления потеряла дар речи. Потом увидела, как отворачивается, чтобы не смеяться, М.Р. Маллоу.

– Боже, как ты меня утомил! – она сжала губы. – Прими, наконец, хоть какое-нибудь решение! Нельзя быть таким бесхарактерным!

– Да? – глядя ей в глаза, спросил Д.Э. Саммерс.

– Да!

Пауза едва все не испортила.

– Я устал, – опять заныл американский сыщик. – Прими ты. Мне все осточертело. Меня снова тошнит!

– О господи! – доктор обхватила виски пальцами и сейчас же (хотя и несколько неожиданно для себя) назвала сумму в два раза больше.

И сделка совершилась.

«Ирен Адлер», – прошептал Саммерс ей на ухо, пока вокруг них толклись репортеры, а директор выписывал чек.

«Он сам виноват! Нечего было быть тряпкой!» – шепотом оправдывалась доктор Бэнкс.

<p><strong>Глава 51, в которой детектив походя раскрывает еще одно дело</strong></p>

Льва, спеленутого сетью, увез грузовик – на этот раз без всякой помпы, медведя и козлика увел директор цирка, а комиссар полиции господин Бильбаум выписал Д.Э. Саммерсу квитанцию на штраф в пятьдесят шиллингов.

Американский детектив в свою очередь подписал квитанцию о штрафе и принялся разбираться с пачкой счетов.

– А линцские пирожные? – спросил он. – Они-то здесь причем? Вот счет: восемнадцать линцских пирожных.

– Да, – поддержал его компаньон. – Кому это линцские пирожные?

– Льву! Они все были с цианистым кали!

– А кто же их съел? – поинтересовались детективы.

– Лев, – герр Швимболек моргнул, сокрушенно развел руками и признался: – Ну… говоря по совести, одно съел я.

Все уставились на герра Швимболека. Он был румян, бодр и никоим образом не выражал намерения упасть замертво.

– В старые времена… – господин Кегль подхватил под локоть М.Р. Маллоу.

* * *

Заполучить назад собственные брюки оказалось не таким простым делом. Квартира Сойки была опечатана. Инспектор Бильбаум заявил, что прибыл для разрешения дела со львом, все остальное не в его компетенции и поэтому впускать к герру Сойке кого бы то ни было он не имеет права. Сражение длилось долго. До тех пор, пока измотанный детектив не поднялся к себе в арендованную квартиру, и не телефонировал оттуда в участок, сообщив, что намерен нарушать общественный порядок, разгуливая по городу в исподнем.

Д.Э. Саммерс всегда был настойчивым человеком. Ему помогла только выносливость. Подписав очень много бумаг, он все-таки добился разрешения признать личные вещи американцев не имеющими прямого отношения к делу.

* * *

Квартира профессора Сойки выгорела не то, чтобы дотла, но сказать так было бы невеликим преувеличением. Тут и там попадались невысохшие еще черные лужи. Больше всего пострадал кабинет профессора. Меньше досталось гостиной и комнате, где жили компаньоны. Комната доктора Бэнкс, к несчастью, была ближе к кабинету.

Пожар оставил доктора без саквояжа – владелица держала его открытым на стуле у самых дверей. Собственно, и от дверей осталось не так уж много.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Похожие книги