– Возможно, – разомкнул уста компаньон. – Она права. План нужно переделывать полностью.

У М.Р. опустились руки. Джейк молчал.

– Мой отец душу вложил в это кресло, – глухо сказал Дюк. – Иди теперь и объясняй, что оно нам не понадобится. Сам. Понял? Сам!

Он побежал по ступенькам.

– Стой, – сказал компаньон ему в спину. – Иди сюда. Кое-что изменилось.

И когда Дюк вернулся, показал ему чек, пять тысяч франков. Это было его наследство. Еще по завещанию он получил половину женевской квартиры Алекса на рю Сен-Рош. Вторая, большая половина, досталась профессору.

– Собственно, что ты трясешься? Теперь мы можем позволить себе другой план.

– Допустим, – Дюк сложил руки на груди. – Допустим, ты сейчас алле-оп! – придумаешь новый план. За две минуты. А кресло! Что я отцу скажу!

Джейк потер шею. Поправил галстук.

– Ничего пока не говори.

* * *

– Так вот, господа, – произнес Джейк, когда они вернулись. – План действий придется менять. Доктор Бэнкс права: идея с аварией не годится. Может быть, доктор, вы заодно и новый план предложите?

Сказано это было с сарказмом, но доктор Бэнкс обрадовалась. Она отложила вилку. Села прямо.

– Давайте еще раз посмотрим, что у нас есть. Вернее, кто у нас есть. Я предлагаю начать с мистера Саммерса. Сумасбродный, упрямый, эгоистичный…

– Занудная, упертая, маниакально следующая правилам, – немедленно отозвался тот.

– Хорошо, – доктор коротко улыбнулась. – Вы, мистер Маллоу, у нас дипломат. Улаживаете конфликты, направляете энтузиазм своего компаньона в безопасное русло, сами при этом себе на уме…

Изобретатель не выдержал и рассмеялся.

– Вот, пап, – повернулся к нему сын. – Вот примерно так мы это и делаем.

– Продолжайте… мисс Адлер, – Д. Э. Саммерс с ехидной улыбкой закурил.

Доктор Бэнкс взглянула на него только мельком, открыла сумочку и вынула записную книжку.

– В справочнике указано, что профессор Сойка – психиатр, – доставая химический карандаш, – пробормотала она. – Психиатр, занимающийся оккультизмом… удивительно, как эти люди умудряются сочетать несочетаемые вещи.

Она подняла глаза.

– Траттнерхоф – дом с историей. Считается, что он имеет отношение к тамплиерам, под ним какие-то лабиринты или что-то в этом роде. Кроме того, там жил Моцарт. И проводились собрания масонов.

– Отлично, – Саммерс выпустил дым.

– Как вы говорили? – доктор прищурилась – сигаретный дым ел ей глаза. – Никакой натяжки, все персонажи на своих местах, каждый делает то, что умеет… Гм.

Некоторое время она писала в своей записной книжке, потом вырвала листок и положила на стол.

1) Вздорный эгоист

2) Честная (зачеркнуто) принципиальная зануда

3) Жулик под видом помощника

– Ага! Очень интересно. Как вы собираетесь это использовать? – с энтузиазмом спросил изобретатель.

– Не знаю, – призналась доктор Бэнкс. – Но по-прежнему настаиваю, что три американца, совершенно случайно встретившиеся ночью на Грабене – совершенно неуместный фарс. Нужно придумать что-то другое.

– Фарс подойдет в любом случае, – нагнувшись над ее планом, возразил Джейк. – Это человеческая суть. Фарс тем и хорош, что рушит все устоявшиеся представления. В любой стране, в любом городе вечно считают, что есть некий порядок. Что вот так может быть, а вот так не может. Что все невероятное всегда происходит или в книгах, или где-нибудь за границей, а уж с вами-то точно ничего странного не произойдет. Поэтому все неожиданное, все, что оказывается вне порядка – выбивает людей из колеи. Отличная возможность заставить делать глупости кого угодно. Другой вопрос, что весь этот цирк с тремя американцами…

– Это просто смешно, – хладнокровно подтвердила доктор. – Нет, не пойдет.

Изобретатель с сыном переглянулись.

– Мы всегда так делаем, – уверил отца Дюк. – Вечно кажется, что все на мази, в самый последний момент все никуда не годится, как вдруг…

– Избежать подозрений не удастся, – Д.Э. Саммерс постучал по столу пальцами, потом хлопнул ладонью и навис над доктором. – Что вы меня с толку сбиваете! Это же и есть наш метод! Раз подозрений избежать не удастся, их и надо использовать! Не защищаться от них, а именно вызвать! Разбудить у профессора паранойю. Сделать так, чтобы он сам никуда нас не отпустил. Как и планировалось: он должен сам захотеть поселить нас у себя в квартире.

Он тоже посмотрел на изобретателя.

– И что, получится? – поинтересовался тот.

– Спрашиваешь! – рассмеялся М.Р. Маллоу. – Джейк и не такое может провернуть.

– Вена, конечно, не тот город, где перед вами гостеприимно распахнут дверь, – глядя не на него, а в план, задумчиво сказала доктор Бэнкс. Она подняла взгляд. – Венцы подозрительны, скрытны. Я предлагаю следующее: знаменитый американский оккультист и его ассистент.

На этих словах Д.Э. скис.

– Почему сразу оккультист? Я уже свыкся с ролью идиота. И вообще, их дешевые фокусы… это так скучно…

– Ничего, потерпите, – равнодушно сказала она. – Для дела.

– Я просто не могу представить человека, более далекого от мистики. Вы же меня знаете.

– Да, знаю. Вы и не такое можете провернуть.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Похожие книги